-
(单词翻译:双击或拖选)
Even in death, a couple married for nearly 62 years were inseparable.
一对夫妻结婚近62年,即使死亡也没有将他们分开。
Don and Maxine Simpson from Bakersfield, California, died four hours apart on adjoining beds, holding hands during some of their final hours.
唐和马克辛·辛普森来自于加利福利亚州贝克尔斯菲市。在人生的最后几个小时中,他们睡在相邻的病床上携手离世,去世时间仅相差4个小时。
Melissa Sloan said her grandmother died first and when her body was removed from the room, her husband followed.
梅丽莎·斯隆说她的祖母先一步离世,当她的遗体被送出房间时祖父也随着她离开了。
"All Don wanted was to be with his beautiful wife. He adored my grandmother, loved her to the end of the earth," she told KERO-TV.
她告诉KERO-TV,“唐的唯一愿望就是与他美丽的妻子在一起。他很喜欢我的祖母,非常爱她。”
He was 90 and she was 87, and they met at a bowling1 alley2 in Bakersfield in 1952, getting married in the same year.
唐已经90岁了,而马克辛也87岁了,他们1952年在贝克斯菲尔德的一家保龄球馆相识,并且同年就迈入了婚姻的殿堂。
When civil engineer Don worked for the US Army, the couple spent some time in Germany, where they adopted twin 18-month-old boys from an orphanage3.
在唐作为土木工程师服役于美国陆军时,两人在德国住过一段时间,那时他们还从孤儿院领养了一名18个月大的男孩。
They returned to Bakersfield, where she worked as a nurse and he owned his own engineering firm.
回到贝克斯菲尔德后,马克辛成为了一名护士,而唐则开了一家工程公司。
They are survived by one son and five grandchildren.
他们有一个儿子和五个孙子孙女。
点击收听单词发音
1 bowling | |
n.保龄球运动 | |
参考例句: |
|
|
2 alley | |
n.小巷,胡同;小径,小路 | |
参考例句: |
|
|
3 orphanage | |
n.孤儿院 | |
参考例句: |
|
|