-
(单词翻译:双击或拖选)
A Donald Duck undercover police ploy1 to catch law-breaking motoristssparked a row after a woman complained she was scared of the cartoon character.
一名警察装扮成唐老鸭以图抓住违规驾车的司机。一名女士因此收到惊吓后投诉。该名警察也因此引发了激烈讨论。
An officer from Fort Lee Police Department (FLPD) dressed up as the Disney favourite in a bid to catch motorists who failed to stop at a pedestrian crossing.
福特李分局的一名警察装扮成广受欢迎的迪斯尼卡通人物,以求抓住那些不在人行道前停车的汽车司机。
Dozens of drivers who did not slow down for Donald were issued with fines as a result of the department’s Pedestrians2 in the Crosswalk safety program.
警局的人行道安全行动使得很多没有为唐老鸭减速的司机都收到了罚单。
New Jersey3 resident Karen Haigh plans to appeal the fine, claiming she did not stop as she was scared of the 6ft 4in duck pretender.
美国新泽西州的居民凯伦打算为这张罚单上诉,理由是她是因为害怕这个巨鸭装扮者而没有停下来。
“This duck kept going to the curb4, off the curb. I thought it was a crazy guy on Halloween,” she told WABC.
她对WABC说:“这只鸭子一直在路边走过来走过去的。我以为它是万圣节的疯子。”
"They told me that I was getting a ticket for not stopping for a duck," she said. "But it scared me. I'm a woman. This huge duck scared me."
“他们告诉我我要因为没有给一只鸭子停车而开罚单。但是他真的吓到了我,我是一位女性,巨鸭吓到了我。”
FLPD chief Keith Bendul said the point of the controversial exercise was to make the road safer for pedestrians.
警局负责人Bendul说,这项有争议的措施是为了行人更加安全。
"When you see a pedestrian, child, adult or duck, stop," he said. "Let them cross and proceed with your day.”
“当你看到一位行人,无论是孩子,大人还是一只鸭子,都请停车,”他说,“请让他们先过去后再出发。”
点击收听单词发音
1 ploy | |
n.花招,手段 | |
参考例句: |
|
|
2 pedestrians | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 jersey | |
n.运动衫 | |
参考例句: |
|
|
4 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|