-
(单词翻译:双击或拖选)
Rihanna may have been linked to several musicians over the span of her career, however, sources reveal the singer is making of a "conscious effort" to date more stable guys that she's done with dating rappers like ex-boyfriends Chris Brown and Drake.
蕾哈娜在她的职业生涯中已经和好几名音乐人分分合合,不过,有消息称这名歌手正在“有意识的努力”和更靠谱的男人约会,而她和像克里斯·布朗和德雷克这样的饶舌歌手前男友们,已经玩完了。
Music-News reports that the 26-year-old, who has had a turbulent love life since her 2009 assault case involving "Loyal" singer Brown before recently dating and then splitting from Drake in 2014, is now pursuing a more stable relationship with rumored1 beau Leonardo DicCaprio.
《音乐新闻》报道,这名26岁的艺人爱情生活波澜壮阔坎坷不断,自从2009她卷入《Loyal》歌手布朗的殴打案,最近于2014年和德雷克合了又分,如今已经和谣言漫天的花花公子莱昂纳多·迪卡普里奥展开了更稳定的关系。
The duo sparked romance rumors2 on New Year's Eve as sources suggest the rumored couple were seen kissing and showing lots of PDA, instantly sparking relationship rumors.
两人在平安夜就传出绯闻,有消息称这对绯闻男女友被目击接吻并大秀恩爱,立马便传出了恋爱绯闻。
According to a source, "They've had a flirtation3 going on for years, but nothing happened until December...She keeps falling for bad boys then is devastated4 when they don't work out." The source continued, "She's making a conscious effort to change the type of guy she dates. Rihanna is really close to her family and wants kids one day. She knows she couldn't turn Chris Brown into a father figure, so it wouldn't surprise me if she is looking for a more stable guy."
根据消息称,“两个人眉来眼去已有数年,但是什么都没发生,直到去年12月……蕾哈娜和坏小子的恋爱没有出路并伤得她满目疮痍。”消息继续写道,“她有意识的去改变自己约会对象的类型。蕾哈娜真的和家人形影不离并且有朝一日想要个孩子。她知道自己没办法把克里斯·布朗变成一个父亲的角色,所以她寻找更靠谱的男人,我一点都不惊讶。”
Despite DiCaprio's notorious dating history that mainly includes actresses and supermodels, sources reveal the "Titanic5" actor is smitten6 by the Barbadian beauty.
虽然莱昂纳多臭名昭著的情史遍布女演员和超模,消息称这名《泰坦尼克号》影星被这位巴贝多美女迷住了。
"Leo has struggled with commitment to any woman in the past, but he is at the age where he wants kids. [Leo's mum] loved Rihanna instantly. She told her that she loved her drive and ambition."
“小李子在过去一直纠结于向任何一个女性作出承诺,但是他已经到了想要孩子的年纪了。(小李子的母亲)马上就喜欢上了蕾哈娜。她对她说,她爱她的冲劲和野心。”
The source clarifies, however, "Rihanna's not in a rush to start a family, but wants to lay the groundwork for a family-based relationship up front. Leo appreciated it. He doesn't often get that level of trust from his girlfriends. It's really taken things to the next level."
不过消息澄清了,“蕾哈娜没有急着要建立家庭,但是想要以结婚为前提的恋爱。小李子颇为欣赏。他一般没有对女朋友上升到这个信任高度。他们进一步发展十分有戏。”
点击收听单词发音
1 rumored | |
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
2 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
3 flirtation | |
n.调情,调戏,挑逗 | |
参考例句: |
|
|
4 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
5 titanic | |
adj.巨人的,庞大的,强大的 | |
参考例句: |
|
|
6 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|