-
(单词翻译:双击或拖选)
Angela Garvin’s alarm goes off at 6.30am every day. As a legal adviser1, she has to be up early, and has a strict skin regime to get through.
安吉拉·加文每天早上6点半被闹钟叫醒。作为一名法律顾问,她必须早起,而且还必须留足时间进行严格的护肤程序。
First, she cleanses2 her face, then she dabs3 on some toner — and reaches for a bottle of shaving gel. She applies it across her chin, top lip and a small area around her neck.
她首先把脸洗干净,然后拍上爽肤水——然后取出一瓶剃须膏,她把剃须膏涂在双颊,嘴唇上缘和颈部。
Then, using a men’s disposable razor, she carefully shaves her face, rinsing4 the fine, pale hairs down the basin as she goes. To finish, she rinses5 with warm water and applies moisturiser.
然后,她拿出一支男士一次性剃须刀,一边仔仔细细的刮干净她的脸,一边把洗脸槽里被挂下来的纤细的浅色汗毛冲走。最后,她用热水洗净脸,然后涂上润肤露。
According to beauty enthusiasts6 — or pretty much any woman you care to ask — Angela has committed a cardinal7 sin.
如果你去向那些美容发烧友——或者任何你想问她的女人——对安吉拉的做法有什么看法,她们会说,她犯了大忌讳。
After all, if shaving your legs encourages hair to grow back thicker, darker and stronger, then, for a woman, face-shaving would appear to invite disaster.
毕竟,如果说刮腿毛会让腿上的毛发长得更密,更黑,更硬的话,让一个女人去刮脸,似乎是在无事找事。
Nevertheless, Angela, 46 has been shaving her face three times a week for the past eight years and couldn’t be happier with the results.
然而,现年46岁的安吉拉每周会刮三次脸,已经坚持了八年,她对效果十分满意。
And she’s not alone; dermatologists8 also endorse9 the idea and, astonishing as it may sound, a host of products have been rushed out to cater10 for the trend of women shaving their faces.
而且这样做的并非只有她一人: 皮肤科医生也很赞成这种做法,不仅如此,令人感到意外的是,女性刮脸的风潮还催生了一系列相关美容产品。
‘It’s cheap, takes seconds and doesn’t irritate my skin, unlike laser or waxing,’ says Angela. ‘The claim that facial hair grows back thicker and darker is a myth. It’s been the best thing I could have started doing.’ What’s more surprising is that far from causing ingrowing hairs, nasty grow-back or red raw patches, Angela is adamant11 that regular shaving has improved her complexion12.
“这种美容方式成本低廉,费时很少,而且不会像激光除皱或者蜡膏脱毛那样刺激我的皮肤。”安吉拉如是说到。“那种认为脸上的汗毛刮掉之后会长得更密颜色更深的说法完全是无稽之谈。这是我尝试过的最好的美容方法。”更让安吉拉惊喜的是,这种做法不仅没有让她脸上的汗毛增多或者发出红色的小包,反而改善了她的肤色,着让安吉拉看起来容光焕发。
Dr Michael Prager, an aesthetic13 clinician who has a practice in London, says: ‘From an anti-ageing point of view, home shaving has some effect. It’s like a mild form of microdermabrasion, so encourages collagen production, which reduces wrinkles. Whenever there’s trauma14 to the skin, collagen is stimulated15 to help cell renewal16.’
迈克尔·普拉格医生是伦敦一家美容诊所的医师。他指出,“从抗衰老的角度来说,自己刮脸确实是有一定效果的。这相当于一种温和的微晶磨皮术,能促进胶原蛋白的生成,从而淡化皱纹。每当皮肤受到损伤的时候,就会刺激胶原蛋白的生成,从而促进细胞更新。”
点击收听单词发音
1 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
2 cleanses | |
弄干净,清洗( cleanse的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 dabs | |
少许( dab的名词复数 ); 是…能手; 做某事很在行; 在某方面技术熟练 | |
参考例句: |
|
|
4 rinsing | |
n.清水,残渣v.漂洗( rinse的现在分词 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉 | |
参考例句: |
|
|
5 rinses | |
v.漂洗( rinse的第三人称单数 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉 | |
参考例句: |
|
|
6 enthusiasts | |
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
8 dermatologists | |
n.皮肤病学家( dermatologist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 endorse | |
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意 | |
参考例句: |
|
|
10 cater | |
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务 | |
参考例句: |
|
|
11 adamant | |
adj.坚硬的,固执的 | |
参考例句: |
|
|
12 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
13 aesthetic | |
adj.美学的,审美的,有美感 | |
参考例句: |
|
|
14 trauma | |
n.外伤,精神创伤 | |
参考例句: |
|
|
15 stimulated | |
a.刺激的 | |
参考例句: |
|
|
16 renewal | |
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来 | |
参考例句: |
|
|