英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

营养师支招:哪些食物不能冷藏?

时间:2015-08-07 00:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Putting fresh groceries in the fridge is the quickest and easiest option after a shop, but whether or not those items belong in there is another story.

  把新鲜食品放冰箱里是从商店回来后最先做、也是最容易做的事,但那些食物是否该放冰箱里却是另一回事。
  Surprisingly, most fruits and vegetables are better off out of the fridge at first, with many of them only needing refrigeration once fully1 ripe.
  出人意料的是,大多数水果蔬菜最好先不要放冰箱里,其中有很多只在完全成熟之后才需要冷藏。
  Daily Mail Australia spoke2 to leading senior nutritionist from NAQ Nutrition, Aloysa Hourigan, to find out what should be in the fridge and what should remain at room temperature.
  《每日邮报》驻澳大利亚记者向NAQ Nutrition首席高级营养师阿罗伊莎?霍瑞根咨询了什么该放冰箱里、什么该常温保存。
  营养师支招:哪些食物不能冷藏?
  BREAD
  面包
  Putting bread in the fridge will dry it out so if you are not going to eat it fast, then the better option is to freeze it and get slices out as you need them.
  面包放冰箱里会变干,所以如果你吃得慢的话,最好冷冻,吃的时候切片。
  For those who do choose to keep it in the fridge, multi grain bread is the best choice as it doesn't dry out as easily as white or wholemeal bread does.
  对那些选择冷藏的人来说,最好选杂粮面包,因为它不像白面包或全麦面包那么容易变干。
  TOMATOES
  西红柿
  Tomatoes are commonly refrigerated after purchase, but there is a reason they are kept at room temperature at the supermarket.
  西红柿买回来通常会冷藏,但在超市里常温放置是有原因的。
  'In terms of becoming ripe enough to eat, tomatoes do better when they are out of the fridge,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“想让西红柿变熟能吃,不放冰箱里确实更好。”
  'Once they reach their ripeness they can go in the fridge otherwise they start to spoil4...but tomatoes won't ripen3 in the fridge by themselves.'
  “一旦熟了就要冷藏,否则会开始腐烂……但西红柿放冰箱里是不会自己变熟的。”
  ORANGES
  橙子
  If you leave them out of the fridge for too long they will gradually lose their Vitamin C content over time and the fridge will keep those levels higher for longer.
  如果橙子在冰箱外放置时间过长就会逐渐失去维C,冷藏可使维C较长时间保持更高水平。
  POTATOES
  土豆
  'Potatoes should never be stored in the fridge, the best way to store them, as well as onions, is in a cool dark place like the bottom of the pantry,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“土豆永远不要存放在冰箱里,贮存土豆和洋葱最好的方法就是放在像食品柜底部这样阴暗凉爽的地方。”
  'If they are in the light they go green on the skin and spoil and if they are in the fridge they become moist5 which is not ideal6.'
  “如果有光照,土豆皮会变绿,土豆会腐烂;冷藏的话又过于潮湿,也不是理想状态。”
  BERRIES7
  浆果
  'Berries - especially strawberries - ripen up much better out of the fridge, however they will spoil fairly quickly so you need to pick the perfect time,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“浆果,尤其是草莓,不放冰箱里会熟得更透,但烂得也快,所以你要把握好最佳时间。”
  HONEY
  蜂蜜
  'Honey is better in the cupboard than in the fridge as it crystallises...it doesn't go off in the cupboard,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“蜂蜜放橱柜里要比放冰箱里更好,因为它会结晶……放橱柜里也不会变质。”
  GARLIC
  大蒜
  'If they are whole bulbs they can just sit in a dish or container near where food is prepared,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“如果是整头大蒜,放在盘子或容器里就行,放在做饭时方便拿的地方。”
  'Once you've peeled it however, it is better off in the fridge as it won't retain8 it's flavour otherwise.'
  “但一旦剥皮了,最好冷藏,因为不放冰箱里就不能保持它的味道。”
  OILS
  油
  'It's not common to put oils in the fridge but they go rancid and putting them in the fridge helps to increase shelf life,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“把油放冰箱里不太常见,但油会变质,冷藏可以延长保存时间。”
  'When it comes to olive9 oil however, it's best stored in a dark place in the pantry as light decreases the antioxidant activity in it.'
  “然而如果是橄榄油,最好存放在食品柜的阴暗地方,因为光照会降低它的抗氧化活性。”
  WATERMELON
  西瓜
  While cold watermelon is a favourite in summer, it doesn't need to go into the fridge until it's cut.
  虽然冰镇西瓜在夏季是我们的最爱,但切开之前没必要放进冰箱。
  SPREADS
  涂抹用的酱
  'It's very important to check the label for refrigeration instructions when it comes to these,' Ms Hourigan said.
  霍瑞根女士说:“看看涂抹用的酱标签上的冷藏说明很重要。”
  'If it's high in salt like Vegemite and peanut butter, refrigeration isn't necessary.'
  “如果含盐量高,像维吉麦酱和花生酱,就不用非得冷藏。”
  'With things like jams, the high sugar content means you don't have to store it in the fridge but it's wise to as they are prone10 to mould11 development over time.'
  “像果酱这样含糖量高的,你不是必须要存放在冰箱里,但如果时间长了要发霉了最好还是冷藏吧。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 ripen ph3yq     
vt.使成熟;vi.成熟
参考例句:
  • I'm waiting for the apples to ripen.我正在等待苹果成熟。
  • You can ripen the tomatoes on a sunny windowsill.把西红柿放在有阳光的窗台上可以让它们成熟。
4 spoil 4rVyC     
n.战利品,赃物,奖品,掠夺,次品;vt.损坏,破坏,溺爱;vi.腐坏,掠夺
参考例句:
  • Don't bunch the flowers up so tightly,you'll spoil them.别把花束得这么紧,会弄坏的。
  • Overacting will only spoil the effect.表演过火,效果反而不好。
5 moist 46Yzq     
adj.潮湿的,湿润的;(果物)多汁的;[医]有分泌物的,湿性的;n.潮湿
参考例句:
  • There were no windows to admit moist atmosphere to enter.没有窗户使潮湿的空气进入室内。
  • Winds from the sea are usually moist.海风通常是潮湿的。
6 ideal 2bRxF     
adj.理想的,完美的;空想的,观念的;n.理想
参考例句:
  • The weather at the seaside was ideal—bright and breezy.海边的天气最宜人,风和日丽的。
  • They promised to be faithful to their ideal for ever. 他们保证永远忠于自己的理想。
7 berries 45b8db8c564e04c80f032c96ba1d920d     
n.浆果( berry的名词复数 );(葡萄,番茄等)浆果;干果仁;干种子
参考例句:
  • Birds feed on nuts and berries in the winter. 鸟类靠坚果和浆果过冬。
  • We went here and there looking for berries. 我们四处寻找浆果。 来自《简明英汉词典》
8 retain pBDzJ     
vt.保持,保留;记住
参考例句:
  • We shall retain our rights.我们将保留我们的权利。
  • China dishes retain heat longer than metal pans.瓷器盘子比金属盘子保温时间长。
9 olive yI2x1     
n.橄榄,橄榄树,橄榄色;adj.黄绿色的,黄褐色的,橄榄色的
参考例句:
  • Have you eaten a kind of fruit called olive?你吃过橄榄这种水果吗?
  • She likes olive because It'symbolizes peace.她喜欢橄榄色因为它象征着和平。
10 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
11 mould V1SyB     
n.模子,模型,霉,霉菌,气质;vt.浇铸
参考例句:
  • He will mould a child into an excellent basketball player.他把孩子造就成为一个优秀的篮球运动员。
  • This is a mould of pudding.这是在模子中做成的布丁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   营养师
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴