英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

前途靠运气 大学抓阄分专业备受指责

时间:2015-09-18 00:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A central China university has caused controversy1 by making its students pick their majors through a lottery2 system。

  中国中部的一所大学让学生通过抓阄来分专业,这引起了人们的争议。
  The auditorium3 at the University of South China in Hunan Province was especially crowded the evening of September 8, when hundreds of students queued to pick their majors through luck of the draw。
  9月8日晚上,湖南省南华大学的大礼堂里十分拥挤,成千上百的学生在这里排队抓阄选专业。
  Second-year students from the department of civil engineering under the urban planning school are required to focus on one of the department’s seven majors。
  城建学院土木工程系的大二学生要在七大专业方向里选择专业。
  Lu Qinghua, an official with the school, said, "We were forced to take these measures. If choosing a major is solely4 based on students’ wants, some majors will be overcrowded and others will have difficulty enrolling5 enough students. There are some other colleges that use this method."
  学校里一位领导卢清华[微博]说:“我们也是被迫采取这些措施的。如果仅按照学生意愿来选择专业,一些专业会人满为患,而另一些专业则会招不满。别的学校也有这样做的。”
  Lu added that not all of the department’s 585 students must rely on luck. The top 190 students in the department may choose their majors freely. Students who draw through the lottery still have a chance to switch with another student before their majors are finally set。
  卢清华老师补充说,并非系里的585名学生都必须靠运气,系里排名前190名的学生可以自主选择专业。在专业最终确定下来之前,抓阄的学生还有机会和其他同学换专业。
  Critics say the university’s methods are a sign of lazy governance。
  评论者说此种方式是学校在管理上偷懒的表现。
  "The college lacks a sense of responsibility. Students should enjoy the right to choose the majors they prefer, and the college should not sacrifice students’ chances of personal development for the sake of maintaining a balance among majors," said Internet user "Jingshuishenliu" on news portal Sohu.com。
  “学校缺乏责任感。学生享有选择心仪专业的权利,学校不能为了维持各专业之间的平衡就剥夺学生的个人发展机会,”网友“静水深流”在搜狐新闻网上这样说。
  Si Hanhan, a writer for news portal gmw.cn, said that instead of deciding majors in such an "irresponsible" way, universities should readjust the majors offered and eliminate those that don’t meet the needs of the job market, as well as offer more guidance to students when choosing their majors。
  光明网作者斯涵涵认为,学校应重新调整专业,淘汰不能满足就业市场需求的专业,同时在选择专业时给予学生更多指导,而不是用这种“不负责任的”方式来决定学生的专业。
  Si also said that the school’s policy of allowing the top 190 students to choose their own majors is an act of "discrimination."
  斯涵涵还说,学校允许前190名学生自主选择专业的政策是一种“歧视”行为。
  An official surnamed Su with the publicity6 department of the university said the policy has been in place for years and the school had also sought advice from instructors7 and students twice in the past。
  学校宣传部的一位苏姓领导说,这项政策也有几年了,况且学校曾两次征求过老师和学生们的意见。
  "After one year of study, students whose performance is in the top 10 percent can apply to change majors," she said。
  “经过一年的学习后,表现在前10%的学生可以申请转专业,”她说。
  A student who had just drawn8 a major told newspaper Beijing Times, "I think it is quite fair. Students are encouraged to study hard to gain the chance to freely choose majors. Even if we get a dissatisfying major after the lottery, we can exchange it with others."
  一名刚刚抓过阄选专业的同学告诉《北京时报》,“我觉得这样还是很公平的。这样做能够鼓励学生努力学习,争取自主选择专业的机会。尽管我抓阄选到的专业并不尽如人意,但我能和其他人交换。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
2 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
3 auditorium HO6yK     
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
参考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
4 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
5 enrolling be8b886d0a6622fbb0e477f03e170149     
v.招收( enrol的现在分词 );吸收;入学;加入;[亦作enrol]( enroll的现在分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They lashed out at the university enrolling system. 他们猛烈抨击大学的招生制度。 来自辞典例句
  • You're enrolling in a country club, Billy. 你是注册加入乡村俱乐部了,比利。 来自辞典例句
6 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
7 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   前途
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴