-
(单词翻译:双击或拖选)
British Prime Minister David Cameron says the results of a referendum on Britain's exit from the European Union will be final.
英国首相卡梅伦说,就英国是否离开欧盟举行的全民公决的结果将是最终决定。
"This is a vital decision for the future of our country and I believe we should also be clear that it is a final decision," Cameron said during an address in Parliament Monday.
卡梅伦星期一在议会讲话时说,“这是事关我们国家未来的至关重要的决定,我相信我们也应该清楚,这是最后的决定。”
He dismissed calls for a second referendum by London Mayor Boris Johnson who suggested the vote to leave could help Britain renegotiate its terms with the EU.
卡梅伦拒绝了伦敦市长约翰逊呼吁举行第二次全民公决的建议,约翰逊认为公投结果能够帮助英国与欧盟重新谈判其条件。卡梅伦说,“有人提出如果全民投票离开欧盟,我们就能进行第二次谈判,然后再进行一次公投。但是我不会认为有人投票希望离开是为了用这一票来留下来。”
Cameron has warned that Britain's exit from the bloc1 would threaten the country's economic and national security.
卡梅伦曾警告说,英国从欧盟撤出将威胁到国家经济和安全。
点击收听单词发音
1 bloc | |
n.集团;联盟 | |
参考例句: |
|
|