-
(单词翻译:双击或拖选)
Chinese e-commerce giant Alibaba last Monday dismissed speculation1 that its cooperation with a US foundation named for former US president Bill Clinton was linked with financial support for Hillary Clinton's presidential campaign.
中国电子商务巨头阿里巴巴于上周一否认了与克林顿基金会(以美国前总统比尔·克林顿的名字命名)的合作,也否认了向希拉里·克林顿总统竞选提供财政支持的推测。
Alibaba's contributions to the Clinton Foundation dated back to a $250,000 donation to international AIDS care and treatment in 2005, Alibaba said on its official Sina Weibo account.
在其官方微博上,阿里巴巴写道,该集团曾在2005年向克林顿基金会捐献25万美元,用于国际艾滋病的治疗与关怀。
Alibaba stopped contributing donations to the foundation in 2012, the company said, stressing that it boasts a specialized2 team to ensure that the foundation's work advanced Alibaba's goals.
阿里巴巴集团表示已经在2012年停止了对克林顿基金会的赞助,并拥有一支专门的团队来确保基金会的工作有助于促进阿里巴巴的目标。
阿里巴巴集团否认向克林顿基金会政治献金
The Clinton Foundation, a non-governmental organization, was established in 1997 during Bill Clinton's second presidential term. It aims to resolve issues related to global health and wellness, climate change, and girls and women's rights.
克林顿基金会成立于1997年,成立于比尔·克林顿第二任期时,是一家全球性非政府组织,其目的是解决全球卫生和公共健康、气候变化和女性权益等相关问题。
Donations to the Clinton Foundation have come from a broad range of national governments and transnational companies, thepaper.cn reported.
据澎湃新闻报道,克林顿基金会的资金来源非常广泛,主要来自各国政府和跨国公司。
Some online reports linked Clinton Foundation donors3 to contributions to Hillary Clinton's presidential campaign, particularly pointing out the contributions of Chinese companies including Alibaba, Fosun Group - one of the largest holding companies in China - and Minsheng Banking4 Corp.
网上有些报道将克林顿基金会的捐赠者和希拉里总统竞选的赞助者联系在一起,尤其指出了一些中国公司的赞助,如阿里巴巴、中国最大的控股公司之一复星集团、中国民生银行。
The foundation's donations records show that Chinese companies including Alibaba gave less than $1 million, while many foreign companies gave donations of about $5 million, thepaper.cn reported.
据澎湃新闻报道,克林顿基金会的捐款记录表明,阿里巴巴等中国公司的捐款超过了100万美元,而很多外国企业的捐款高达500万美元。
Alibaba also dismissed speculation about its involvement in the former secretary of state's e-mail controversy5, explaining that the foundation began to make its donation records open to the public in 2008. The use of Alibaba's funds was strictly6 supervised and was absolutely restricted to charitable actions.
阿里巴巴表示自己未参与美国前国务卿的“邮件门”事件,并解释称克林顿基金会从2008年开始将捐款记录公诸于众。阿里巴巴基金的使用受到严格的监督,绝对只限于慈善活动。
点击收听单词发音
1 speculation | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
2 specialized | |
adj.专门的,专业化的 | |
参考例句: |
|
|
3 donors | |
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者 | |
参考例句: |
|
|
4 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
5 controversy | |
n.争论,辩论,争吵 | |
参考例句: |
|
|
6 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|