英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

公开官员家庭情况 外交部部委领导走在前面

时间:2016-11-23 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Ministry1 of Foreign Affairs recently added information about the families of 12 officials to its website, which experts say is an effort to emphasize the central government's focus on cracking down on corruption2 through familial networks.

  外交部近日在其网站上添加了12位部领导的家庭情况信息,专家称,此举旨在强调中央政府集中打击官员的家庭成员参与腐败的行为。
  The Ministry of Foreign Affairs added the biographical and family details of Xie Hangsheng, who was appointed as chief inspector3 of the Inspector's Office of the Central Commission for Discipline Inspection4 of the Communist Party of China at the Ministry of Foreign Affairs in September.
  外交部添加了谢杭生的个人传记和家庭信息,于今年九月被任命为中共中央纪律检查委员会驻外交部纪检组组长。
  It is reportedly the only one of the 25 departments under the State Council that has posted its officials' family status online.
  据报道,外交部是国务院25个组成部门中唯一在网上公开部内领导家庭情况的单位。
  公开官员家庭情况 外交部部委领导走在前面
  The ministry has been making officials' family information public since 2013 when current Foreign Minister Wang Yi took office.
  自2013年王毅担任外交部长以来,外交部一直对部领导的家庭信息进行公开。
  Wang Yi is married and has a daughter, according to the website.
  网站显示,王毅部长已婚,育有1个女儿。
  The move comes after the central government's decision to strengthen its supervision5 of officials' families in 2010, Ren Jin, a law professor at the Chinese Academy of Governance, told the Legal Daily.
  国家行政学院的法学教授任进在接受《法制日报》采访时表示,此举是在中央政府于2010年决定加强对官员家庭监督之后开展的。
  Zhu Lijia, a professor of public management at the Chinese Academy of Governance, told people.com that making information public, especially the disclosure of officials' family information, is a fundamental way to uproot6 so-called "naked officials."
  国家行政学院的公共管理学教授竹立家在接受《人民网》采访时表示,信息公开,尤其是官员的家庭信息对外披露,是根除所谓的“裸官”的根本途径。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
4 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 uproot 3jCwL     
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开
参考例句:
  • The family decided to uproot themselves and emigrate to Australia.他们全家决定离开故土,移居澳大利亚。
  • The trunk of an elephant is powerful enough to uproot trees.大象的长鼻强壮得足以将树木连根拔起。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外交部
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴