-
(单词翻译:双击或拖选)
A majority of the country thinks it's time for Donald Trump1 to log off, and never tweet - at least not from his personal Twitter account.
美国多数民众认为是时候让特朗普注销推特账号,别再发帖了--至少不在其私人账号上发帖。
According to the latest national survey from Quinnipiac University released last Tuesday, 64% of Americans want the president-elect to shut down @realDonaldTrump, the Twitter account that he has maintained since 2009, which has amassed2 more than 19 million followers3.
据昆尼皮亚克大学上周二公布的最新全国性调查显示,64%的美国人希望侯任总统特朗普关闭推特帐户“realdonaldtrump”。自2009年以来,特朗普一直使用这一账户,其粉丝数已经达到1900万。
The poll found that an even larger majority of Americans aged4 18-34, 71%, are in favor of shutting down the account.
调查发现,在18-34岁的美国人中,高达71%的人支持关闭特朗普推特账户。
美国多数民众支持封掉特朗普推特
Republicans are virtually split on the question: 49% say Trump should keep the account, while 45% say it should be shuttered.
共和党人对这个问题似乎存在分歧:49%的人认为应该保留特朗普的账号,而45%的人表示应将其关掉。
Trump has fired off more than 34,000 tweets from the account, and has shown no signs since his victory in November that he's ready to give it up.
特朗普已经在这一账户上发布了34000多条推文。自去年11月赢得总统大选以来,特朗普没有表现出任何打算停止更推的迹象。
In the nine weeks since Election Day, Trump has generated headlines (and controversy) with tweets on flag burning, the cost of Air Force One and, most recently, Meryl Streep.
在大选日结束后的9周里,特朗普关于焚烧国旗、空军一号成本以及最近的梅丽尔·斯特里普的推文成了头条新闻(也引发了争议)。
At times, Trump's tweets arrive in the wee hours of the morning, seemingly provoked by something he has just seen on television.
有时,特朗普的推文是在凌晨时分发的,他似乎刚从看到的电视节目中受了刺激。
点击收听单词发音
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 amassed | |
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
4 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|