英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

上海共享单车出管理新规 12岁以下孩子禁止骑行

时间:2017-02-24 00:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The authorities in Shanghai are planning to take steps to clamp down on children under 12 using ride-share bicycles.

  上海市正计划采取措施,严禁12岁以下孩子骑行共享单车。
  The move has been prompted by the rising number of traffic accidents involving children trying out the ride-share bikes out of curiosity in the city.
  此举的推出是因为该市涉及孩子因好奇试骑共享单车的交通事故数量增加。
  Last year in Shanghai, there were 245 traffic accidents involving children under 12 riding non-motor vehicles, 1 person was killed and 85 others were injured, according to statistics provided by the Shanghai Municipal Education Commission.
  上海市教委提供的数据显示,2016年上海涉及不满12岁孩子骑行非机动车的交通事故共发生245起,造成1人死亡、85人受伤。
  上海共享单车出管理新规 12岁以下孩子禁止骑行
  The traffic safety law in China stipulates1 that a person must be 12 years or older to ride a bicycle or tricycle on public roads.
  中国的交通安全法规定,儿童必须年满12岁或以上,方可在公路上骑自行车或三轮车。
  After meeting with education and public security authorities in Shanghai, the ride-share firms have pledged to update their registration2 procedures, post warnings on the bicycles for children, and also avoid siting bicycles near schools or the Children's Palace.
  被上海市教育部门和公安部门约谈后,共享单车企业承诺将改进注册办法、在单车上张贴儿童骑行相关警示,并避免在学校和少年宫附近投放单车。
  Meanwhile, the transport authority in Shanghai has said it intends to increase street patrols and tighten3 up parking restrictions4 for ride-share bicycles through big-data analysis.
  同时,上海市交通管理部门表示,将增加街头巡查并利用大数据分析结果加强共享单车停放管理。
  Teachers and parents have also been urged to educate the children about road safety.
  此外,老师和家长也被敦促就道路安全教育儿童。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
2 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
3 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
4 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   单车
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴