-
(单词翻译:双击或拖选)
A private school in Guangzhou has apologized after saying it would only accept students whose parents are university graduates.
在广州某私立学校表示只招收家长是本科毕业的学生之后,该校于近日就此事进行了道歉。
Canadian Foreign Language School, a bilingual institute in the Guangdong provincial1 capital, posted the message on WeChat and on an electronic display board at its entrance last Friday.
加拿大外国语学校是广州一所双语学校,该校于上周五在微信和学校入口处的一块电子屏幕上发布了该信息。
这一信息引起了网民们的愤怒,许多人都指责该校存在阶级歧视。
广州一私立学校招生要求父母本科以上学历
"We sincerely apologize," the school said in a statement. "Our intention was to introduce quality education with a win-win for the school and for families. Considering various actual conditions, we withdrew the notice on the day."
随后,该校在一份声明中表示:“我们真诚地道歉。我们原本的目的是引进学校和家庭双赢的素质教育。考虑到各种实际情况,我们撤回当天的通知。”
The school, part of the Canadian International Educational Organization, which was set up in 2000, provids primary school and junior high school education in Guangzhou.
该校是加拿大国际教育组织(成立于2000年)的一部分,在广州提供小学和初中教育服务。
The education authority in Panyu district said private schools do have the autonomy3 to decide which students they accept, but it added that Canadian Foreign Language School's message was against the principle of equality.
番禺区教育局表示,私立学校有权决定他们接收哪一个学生,但是该部门也指出,加拿大外国语学校贴出的信息违背了平等原则。
The school's management team has been ordered to stop sending out the wrong message and to regulate4 its recruitment practices, the authority said.
番禺区教育局称,该校的管理团队已被勒令停止发送错误信息、并规范招生行为。
点击收听单词发音
1 provincial | |
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
2 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
3 autonomy | |
n.自治,自治权,人身自由,自主权 | |
参考例句: |
|
|
4 regulate | |
vt.管理,控制,调节,调校,调整 | |
参考例句: |
|
|