-
(单词翻译:双击或拖选)
Donald Trump1 suggested in an interview last Monday that Barack Obama had been a poor student who did not deserve to be admitted to the Ivy2 League universities he attended.
唐纳德·特朗普在上周一的一次采访中暗示,贝拉克·奥巴马曾经是个差生,他不配被他所读的常春藤联盟大学录取。
Trump offered no proof for his claim.
但是特朗普并没有为自己的言论提供证据。
"I heard he was a terrible student, terrible. How does a bad student go to Columbia and then to Harvard?" Trump said in an interview with The Associated Press.
特朗普在接受美联社采访时说道:“我听说他是个差生,很差。差生怎么进入哥伦比亚大学,继而就读哈佛的呢?”
Obama graduated from Columbia University in New York in 1983 with a degree in political science after transferring from Occidental College in California.
在从加利福尼亚西方学院转入纽约哥伦比亚大学后,奥巴马于1983年获得政治科学学位。
He went on to Harvard Law School, where he graduated magna cum laude 1991 and was the first black president.
随后他就读哈佛法学院,1991年以优异的成绩毕业,并成为首位黑人总统。
Obama's 2008 campaign did not release his college transcripts3, and in his best-selling memoir4, "Dreams From My Father," Obama indicated he hadn't always been an academic star.
奥巴马在2008年竞选中并未出示自己的大学成绩单,在他最为畅销的回忆录《我父亲的梦想》中,奥巴马暗示,他并非一直都是一位学术方面的高手。
Trump told the AP that Obama's refusal to release his college grades were part of a pattern of concealing5 information about himself.
特朗普则向美联社表示,奥巴马拒绝出示大学成绩单就是在掩饰自己的部分信息。
"I have friends who have smart sons with great marks, great everything and they can't get into Harvard," Trump said. "There are a lot of questions that are unanswered about Obama."
特朗普说道:“我的朋友们的孩子十分聪明,分数很高,一切都很优秀,但是他们没能进入哈佛。关于奥巴马,仍有很多未解之谜。”
点击收听单词发音
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 ivy | |
n.常青藤,常春藤 | |
参考例句: |
|
|
3 transcripts | |
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本 | |
参考例句: |
|
|
4 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
5 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|