英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2013年经济学人 美国防部长提名者遇阻挠 美指责中国黑客入侵

时间:2019-12-02 08:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

From NPR News in Washington, I’m Lakshmi Singh.

这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

Chuck Hagel is being forced to explain some controversial votes and statements on a number of issues, including Iraq, Israel and Iran, as he seeks confirmation1 as secretary of defense2. On Capitol Hill today, the former two-term Republican senator encountered resistance from GOP critics on the Senate Armed Service Committee, who have called Hagel anti-Israel. But Democratic Chairman Karl Levin explained why Hagel should be embraced as the first enlisted3 man to serve as secretary of defense.

查克·哈格尔不得不为一系列问题的争议性投票和声明做出解释,这些问题涉及伊拉克、以色列以及伊朗,哈格尔要获得出任国防部长一职的批准则必须面对这些问题。今天在国会山,这位两届共和党参议员面临着来自参议院军事委员会内共和党同僚的指责与阻挠,他们称哈格尔持反以色列立场。而民主党主席卡尔·莱文解释了哈格尔应被看作国防部长一职首选者的原因。

"It would be a positive message for our soldiers, sailors, airmen and marines in harm’s way around the world to know that one of their own holds the highest office in the Department of Defense, and that he has their backs."

“这对我们分布在世界各地,处于危险中的士兵、水兵、航空兵以及海军陆战队员来说是个积极信息,他们知道,他们有名自己人掌控着国防部的最高职位,他会做他们的后盾。”

Hagel is a decorated Vietnam War veteran.

哈格尔是名英勇的越战退伍老兵。

The Senate is expected to vote today on legislation to suspend enforcement of the debt ceiling for three months. The bill would allow the Treasury4 to borrow enough money to pay the government’s bills at least through mid-May. The Republican-led House passed the measure last week.

今天,参议院将就债务上限延期三个月法案进行投票。该法案将允许财政部借到足够的钱维持联邦政府运营至5月中旬。共和党占主导地位的众议院上周通过了该法案。

The New York Times says Chinese hackers5 repeatedly penetrated6 its computer systems over the past four months. NPR’s Louisa Lim reports the attacks appear to be part of a broad campaign against American media.

《纽约时报》表示,过去四个月来,中国黑客不断入侵其电脑系统。据NPR新闻的路易莎·林报道,黑客攻击行为是反对美国媒体运动的一部分。

In late October, the Times reported that the family members of China’s Premier7 Wen Jiabao had accumulated assets of at least 2.7 billion dollars. That very day, unusual activity was noticed on the Times’ computer network. The Times says the hackers broke into e-mail accounts of two of its journalists and stole passwords belonging to others. The Times says Bloomberg News was also targeted by hackers after it reported on the family fortune of another Chinese leader. Louisa Lim, NPR News, Beijing.

10月末《纽约时报》曾报道,中国总理温家宝的家庭成员累积了至少27亿美元的资产。当天,《纽约时报》的计算机网络就注意到了异常活动。《纽约时报》表示,黑客入侵了其两名记者的电子邮件账户并偷走了其他人的密码。《纽约时报》表示,《彭博新闻社》在报道了另一位中国领导人的财产之后也成为了黑客攻击的目标。NPR新闻,路易莎·林北京报道。

According to published reports, New Jersey8 Democratic Senator Bob Menendez this month personally repaid nearly 59,000 dollars for two trips to the Dominican Republic aboard a private jet. NPR’s S.V. Date reports the jet is owned by a Florida eye doctor under investigation9 by the FBI.

据媒体报道,这个月,新泽西州民主党参议员鲍勃·梅嫩德斯以个人的名义,付清了两次乘坐一架私人飞机前往多米尼加共和国的费用,这笔费用近59,000美元。据NPR新闻的S.V. Date报道,这架飞机的所有者是一名佛罗里达州的医生,目前正在接受美国联邦调查局的调查。

Menendez’s office on Wednesday has said his trips have been reported appropriately and paid for. That came hours after the FBI searched the West Palm Beach offices of Salomon Melgen, a friend of Menendez and a major political donor10. But Menendez’s chief of staff Dan O'Brien later told NBC News that a search of records have found that one flight in 2010 had been paid for by the Democratic Senatorial Campaign Committee which Menendez chaired at the time. Two other flights that year had not been paid for until earlier this month, when Menendez wrote a check for $58,500. The eye doctor Melgen has faced tax lien11 from the IRS. S.V. Date, NPR News.

周三,梅嫩德斯的办公室表示,他的行程进行了适当地报道,而且也支付了费用。几个小时以前,联邦调查局搜查了萨洛蒙·梅尔根位于西棕榈滩的办公室,梅尔根是梅嫩德斯的朋友,也是一名主要的政治捐赠者。而不久之后,梅嫩德斯的参谋长丹·奥布莱恩接受NBC News的采访时表示,搜查记录发现了2010年民主党参议院竞选委员会支付的一次行程,而当时梅嫩德斯是委员会的主席。同一年的另外两次行程直到这个月初才支付费用,梅嫩德斯开了一张58,500美元的支票。眼科医生梅尔根面临着美国国税局的征税扣押。NPR新闻,S.V. Date报道。

At last check on Wall Street, Dow was down 22 points at 13,888, NASDAQ up three at 3,145, S&P 500 about a point at 1,501.

据华尔街最新数据显示,道琼斯平均指数下降22点,报13,888点,纳斯达克指数上升3点,报3,145点,标准普尔500指数报1,501点。

You’re listening to NPR News.

您正在收听NPR新闻。

Consumer spending and incomes rose last month in the US. NPR’s Dave Mattingly reports economists13 are viewing the latest numbers with caution.

上个月,美国消费开支和收入双双上升。据NPR新闻的戴夫·马丁利报道,经济学家对最新数据持谨慎态度。

Incomes rose more than 2.5%, the sharpest jump in eight years. Much of that was corporate14 bonuses and dividends15 paid ahead of higher tax rates in the New Year. Consumer spending increased slightly in December, but at a slower pace than in November. And Chief economist12 Scott Brown at Raymond James & Associates says those higher taxes will be a drag on the economy.

收入增长超过了2.5%,这是近八年来的最大涨幅。其中大多数为公司奖金和新年面临更高税率前所得的分红。12月,消费支出小幅上涨,但增幅小于11月。Raymond James & Associates公司的首席经济学家斯科特·布朗表示,高税收会拖累经济。

"You got an increase in payroll16 taxes, which is gonna be a real restrain on the consumer spending in the first half of this year."

“工资税增加,会成为真正抑制今年上半年消费支出的因素。”

It’s that spending by consumers which accounts for more than 2/3 of economic growth. Dave Mattingly, NPR News, Washington.

消费支出在经济增长方面的比例超过三分之二。NPR新闻,戴夫·马丁利华盛顿报道。

Communities from the South through the Northeastern US still reeling from tornadoes17, floods and power outages. More than 100,000 homes and businesses in Connecticut, Rhode Island and upstate New York lost electricity in the latest severe storms, and many homes are damaged or destroyed at Adairsville, Georgia. The storms are blamed in at least two deaths.

美国南部及东北部的社区依然在遭受龙卷风、洪水和断电的影响。在康涅狄格州、罗德岛以及纽约北部,有超过100,000座房屋和商店因近期的风暴袭击而断电,乔治亚州阿代尔斯维尔的许多房屋都遭到了破坏和损毁。风暴至少造成两人死亡。

Iran and Syria are threatening retaliation18 for a rare Israeli air strike inside Syrian territory near the capital Damascus. In a letter quoted on Syrian state television, the foreign ministry19 tells the UN "Syria holds Israel and those were protecting it in the Security Council responsible for the results of the attack," also says it confirms its right to defend its land.

因以色列在叙利亚首都大马士革附近发动了罕见的空袭,伊朗和叙利亚威胁要报复。叙利亚国家电视台引述该国外交部长对联合国所说的话称,“叙利亚认为,以色列以及在安理会保护以色列的那些国家,应对此次袭击后果负全责,”且叙利亚庄严宣布维护领土的权利。

At last check on Wall Street, Dow was down 35 points at 13,876, NASDAQ up slightly at 3,143.

据华尔街最新数据显示,道琼斯平均指数下降35点,报13,876点,纳斯达克指数上幅上升,报3,143点。

This is NPR.

这里是NPR新闻。

划红精讲

1. embrace

vt.& vi.拥抱; vt.包括;包含;接受;信奉;n.拥抱,怀抱

eg. The new rules have been embraced by government watchdog organizations.

政府监察机构已经欣然接受了这些新规则。

eg. He embraces the new information age.

他迎接新的信息时代的到来。

eg. At first people were sort of crying for joy and embracing each other.

起初人们几乎是喜极而泣,并互相拥抱。

2. in harm's way

身处险境;置于危险之中

eg. He put himself in harm's way.

他让他自己身处险境。

eg. You know we still have thousands of troops deployed20 in harm's way.

大家都知道,我们依然还有数千将士身在前线。

eg. The fact that there are that many people living at that sea level means there are probably a lot of people potentially in harm's way.

事实是有许多人居住在海平面以下,这就意味着可能会有很多人处于潜在的危险当中。

3. that very day

当日;当天

eg. That very day a gallows21 was built outside the town.

就在那天,城外竖起了一个绞刑台。

eg. We have collected some fool's news on that very day, and may you enjoy it.

我们搜集了一些当天的愚人新闻,期望能让你开心。

eg. Narrator: but king stefan, still fearful of his daughter's life, does then and there decree that every spinning wheel in the kingdom should on that very day be turned.

旁白:但斯蒂芬国王还是为女儿的性命担心不已,就下令将全国所有的手纺车在当天必须烧毁。

4. account for

说明(原因、理由等);导致,引起;(在数量、比例上)占;对…负责

eg. Computers account for 5% of the country's commercial electricity consumption.

计算机占去该国商业用电的5%。

eg. Now, the gene22 they discovered today doesn't account for all those cases.

不过,他们现在发现的基因无法解释所有的病例。

eg. He said only 200 of the train's 600 passengers had been accounted for.

他说火车上的600名乘客中仅有200名乘客的信息得已查明。

eg. The President and the President alone must account for his government's reforms.

总统必须为他的政府改革负责,而且是负全责。

eg. The really heavy redundancy costs have been accounted for.

非常庞大的裁员开支已被列入预算。

5. responsible for

为……负责,是造成……的原因

eg. One should be responsible for his actions.

一个人应该为他的行为负责。

eg. Global warming was one of the many factors responsible for the worst flooding in decades.

在这几个十年里,全球变暖是造成大洪水泛滥的诸多因素之一。

One of the most challenging problems of today's society is the question of who should be responsible for our elderly.

当今社会最复杂的问题之一是:谁该对我们的老年人负责。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
4 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
5 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
6 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
7 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
8 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
9 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
10 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
11 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
12 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
13 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
14 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
15 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
16 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
17 tornadoes d428421c5237427db20a5bcb22937389     
n.龙卷风,旋风( tornado的名词复数 )
参考例句:
  • Tornadoes, severe earthquakes, and plagues create wide spread havoc. 龙卷风、大地震和瘟疫成普遍的毁坏。 来自互联网
  • Meteorologists are at odds over the working of tornadoes. 气象学者对龙卷风的运动方式看法不一。 来自互联网
18 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
19 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
20 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
21 gallows UfLzE     
n.绞刑架,绞台
参考例句:
  • The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
  • Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
22 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2013年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴