英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 白宫公布移民改革框架文件

时间:2018-03-14 02:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Now that he's been office for more than a year, U.S. President Donald Trump1 is set to give his first State of the Union Address on Tuesday night. The speech he gave last year is known as an annual message. One big subject he's expected to focus on is immigration.

美国总统唐纳德·特朗普已上任一年多的时间,他将于周二晚上发表上任后首份国情咨文。特朗普去年发表的那场演讲被称为年度讲话。预计他将在国情咨文中聚焦一个重要问题——移民。

The White House issued an immigration reform plan late last week. Among other things, it would allow 1.8 million people who were in the U.S. illegally to eventually become U.S. citizens. That number includes the 700,000 young people who came to America or were brought there illegally as children.

上周末,白宫发布移民改革方案。除其他规定以外,方案还允许180万非法移民加入美国籍。这包括在儿童时期被非法带入美国的70万人。

Another major part of the Trump administration's plan calls for $25 billion for border security. That would help the wall the president has called for between the U.S. and Mexico. The plan would put new restrictions2 on certain forms of immigration to the U.S. and it would allow the government to deport3 more people who are in America illegally and come from countries that don't border the U.S.

特朗普政府的移民改革计划中另一项重要内容是,要求拨款250亿美元维护边境安全。这笔资金将帮助建造总统要求的美墨边境墙。该计划将对以特定方式进入美国的移民施加新的限制措施,同时允许政府驱逐更多非法进入美国的人以及那些来自不与美国接壤国家的人。

The White House says the plan is a compromise, that should get support from congressional Democrats4 and Republicans and fulfill5 the president's immigration priorities as well. But it has been criticized on both sides of the political aisle6. Some Republicans opposed the plan to allow people who came to the U.S. illegally to achieve citizenship7 and some Democrats opposed the plan to put new restrictions on legal immigration to the U.S.

白宫表示,这项方案是份折中方案,应该可以得到国会民主党和共和党的支持,同时能完成总统的移民优先任务。但是,这份方案受到了民共两党的批评。一些共和党人反对方案中允许非法移民入籍的内容,而一些民主党人则反对对合法移民施加新限制的规定。

The White House says it's confident the framework could get enough votes to pass in the Senate, but that the House of Representatives would pass a different bill and the two chambers8 would then have to find common ground.

白宫表示,他们相信这份框架性方案可以在参议院获得足够票数并通过,但是众议院会通过一项不同的方案,这样一来参众两院可能必须要找到共同立场。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 deport aw2x6     
vt.驱逐出境
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders.我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
  • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night.昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
4 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
5 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
6 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
7 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
8 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴