-
(单词翻译:双击或拖选)
Now that he's been office for more than a year, U.S. President Donald Trump1 is set to give his first State of the Union Address on Tuesday night. The speech he gave last year is known as an annual message. One big subject he's expected to focus on is immigration.
美国总统唐纳德·特朗普已上任一年多的时间,他将于周二晚上发表上任后首份国情咨文。特朗普去年发表的那场演讲被称为年度讲话。预计他将在国情咨文中聚焦一个重要问题——移民。
The White House issued an immigration reform plan late last week. Among other things, it would allow 1.8 million people who were in the U.S. illegally to eventually become U.S. citizens. That number includes the 700,000 young people who came to America or were brought there illegally as children.
上周末,白宫发布移民改革方案。除其他规定以外,方案还允许180万非法移民加入美国籍。这包括在儿童时期被非法带入美国的70万人。
Another major part of the Trump administration's plan calls for $25 billion for border security. That would help the wall the president has called for between the U.S. and Mexico. The plan would put new restrictions2 on certain forms of immigration to the U.S. and it would allow the government to deport3 more people who are in America illegally and come from countries that don't border the U.S.
特朗普政府的移民改革计划中另一项重要内容是,要求拨款250亿美元维护边境安全。这笔资金将帮助建造总统要求的美墨边境墙。该计划将对以特定方式进入美国的移民施加新的限制措施,同时允许政府驱逐更多非法进入美国的人以及那些来自不与美国接壤国家的人。
The White House says the plan is a compromise, that should get support from congressional Democrats4 and Republicans and fulfill5 the president's immigration priorities as well. But it has been criticized on both sides of the political aisle6. Some Republicans opposed the plan to allow people who came to the U.S. illegally to achieve citizenship7 and some Democrats opposed the plan to put new restrictions on legal immigration to the U.S.
白宫表示,这项方案是份折中方案,应该可以得到国会民主党和共和党的支持,同时能完成总统的移民优先任务。但是,这份方案受到了民共两党的批评。一些共和党人反对方案中允许非法移民入籍的内容,而一些民主党人则反对对合法移民施加新限制的规定。
The White House says it's confident the framework could get enough votes to pass in the Senate, but that the House of Representatives would pass a different bill and the two chambers8 would then have to find common ground.
白宫表示,他们相信这份框架性方案可以在参议院获得足够票数并通过,但是众议院会通过一项不同的方案,这样一来参众两院可能必须要找到共同立场。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
3 deport | |
vt.驱逐出境 | |
参考例句: |
|
|
4 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 fulfill | |
vt.履行,实现,完成;满足,使满意 | |
参考例句: |
|
|
6 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
7 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
8 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|