-
(单词翻译:双击或拖选)
The problem is what it leaves out. These days, the value of a firm lies as much in its reputation, its processes,
问题是它遗漏了什么。如今,一家公司的价值取决于其公司名誉、进程、
the know-how1 of staff and relationships with customers and suppliers as in tangible2 assets.
员工的专业技能以及客户和供应商之间的关系以及其有形资产。
Putting an accounting3 value on these intangibles is notoriously tricky4. By their nature, they have unclear boundaries.
给这些无形资产定一个帐面价值很难。就其本质而言,它们的界限并不明确。
Not every dollar of R&D or advertising5 spending can be ascribed to a well-defined asset, such as a brand or patent.
不是每一分花在调研或广告上的钱都可以被归为有明确定义的资产,如一个品牌或专利。
That is in large part why, with a few exceptions, such spending is treated as a running cost, like rent or electricity.
这就是为什么(也有少数例外)这类开支被当做一种经营成本,如房租或电费。
Increasingly price is detached from book value. The median price-to-book of S&P 500 stocks is 3.0.
价格逐渐被脱离账面价值。S&P 500的中间股价与账面价值是3.0。
But plenty of well-known companies, whose competitive edge rests on brands or patents, have much higher ratios or even negative book values.
但是很多竞争优势依赖于品牌或专利的知名公司比率更高,甚至账面价值是负值。
McDonald's has considerable brand value, which is not on its balance-sheet. It also has property assets that have been fully6 depreciated7.
麦当劳品牌价值巨大,但这种价值没有体现在其资产负债表中。它也有已被完全折旧的不动产。
The effect of mergers9 is to make things murkier10.
企业合并的效果是让事情变得更加模糊。
If, say, one firm pays $100m for another that has $30m of tangible assets, the residual11 $70m is counted as an intangible asset—
如果假设一家公司出资一亿美元收购另一家拥有3千万美元有形资产的公司,剩余的7千万将算作是无形资产—
either as brand value, if that can be gauged13, or as "goodwill14". That distorts comparisons.
要么是品牌价值(如果这个可以被测量的话),要么是“商誉”。这就扭曲了比较。
A firm that has acquired brands by merger8 will have those reflected in its book value, says Simon Harris, of GMO, a fund-management firm;
对于通过合并收购品牌的公司而言,这些将会反应在其账面价值上,基金管理公司GMO的西蒙·哈里斯说到;
a firm that has developed its own brands will not. Share buy-backs make things murkier still. For any firm with a price-to-book greater than one,
而发展自己品牌的公司则不会。股票回购还是会让事情更加模糊。对于任何一家股价与账面价值大于一的公司而言,
a buy-back will diminish book by proportionately more than it lowers the value of outstanding stock. So price-to-book rises further.
回购会减少账面价值,其差值多于其降低的已发行股份的价值。所以股价与账面价值会进一步增加。
Some have called for accounting rules to change. But the more leeway a company has to turn day-to-day costs into capital assets,
一些人呼吁改变会计规则。但是一家公司需要将日常成本转化为固定资产的回旋余地越多,
the more scope there is to fiddle15 with reported earnings16. Better to spur the disclosure of spending that adds to intangible value.
在收入报告中弄虚作假的范围就越大。最好是鼓励披露添加至无形资产中的开支。
Analysts17 can then make their own judgments18. Mr Harris finds that adjusting book value to reflect past R&D
那么分析师就可以做出自己的判断。哈里斯发现调整账面价值以反映过去调研
and advertising spending makes for more useful comparisons across stocks.
和广告开支有助于对股票进行更有效的比较。
It is not a perfect gauge12. But no single measure—whether price-to-book or billions of customers served— can ever tell the whole story.
这并非是一种完美的测量方法。但是没有一种单一方法—不论是账面价值还是服务了数十亿客户—能够讲述整个故事。
1 know-how | |
n.知识;技术;诀窍 | |
参考例句: |
|
|
2 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
3 accounting | |
n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|
4 tricky | |
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的 | |
参考例句: |
|
|
5 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
6 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
7 depreciated | |
v.贬值,跌价,减价( depreciate的过去式和过去分词 );贬低,蔑视,轻视 | |
参考例句: |
|
|
8 merger | |
n.企业合并,并吞 | |
参考例句: |
|
|
9 mergers | |
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 murkier | |
adj.阴暗的( murky的比较级 );昏暗的;(指水)脏的;混浊的 | |
参考例句: |
|
|
11 residual | |
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的 | |
参考例句: |
|
|
12 gauge | |
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器 | |
参考例句: |
|
|
13 gauged | |
adj.校准的;标准的;量规的;量计的v.(用仪器)测量( gauge的过去式和过去分词 );估计;计量;划分 | |
参考例句: |
|
|
14 goodwill | |
n.善意,亲善,信誉,声誉 | |
参考例句: |
|
|
15 fiddle | |
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动 | |
参考例句: |
|
|
16 earnings | |
n.工资收人;利润,利益,所得 | |
参考例句: |
|
|
17 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 judgments | |
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判 | |
参考例句: |
|
|