英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 河南东北缘何总遭地域黑(1)

时间:2019-07-16 07:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

China 

《中国》版块

Regional discrimination

地域歧视

Province and prejudice

省份与偏见

Life is often hard for internal migrants in China, especially those from Henan and the north-east

在中国,外来人口生活通常很艰难,尤其是来自河南和东北的外来人口

The schoolchildren started to vomit1. Some fell unconscious and were whisked into hospital. Angry parents demanded an explanation. The food-poisoning scandal quickly lit up Chinese social media. A kindergarten teacher in the central province of Henan was detained—accused of adding sodium2 nitrite, which can be toxic3 in large doses, to the meal boxes of at least 23 pupils late last month.

学生们开始呕吐。有的已失去知觉,被迅速送往医院。愤怒的家长要求一个解释。这起食物中毒丑闻迅速在中国社交媒体上引起热议。中部省份河南省一名幼教被拘留,他被指控上月底在至少23名学生的饭盒中添加亚硝酸钠,大剂量硝酸盐对人体有毒。

Most comments online have focused on the evil of the act and have expressed sympathy for the parents. But a surprising number have noted4 the alleged5 perpetrator’s home province. “I’m not surprised. Henan people would stoop to anything,” says one commentator6 on Baidu Tieba, a social-networking site. “Apart from wicked, I can’t think of another word to describe Henan people,” chimes in someone with more than 50,000 followers7 on Weibo, China’s version of Twitter, who identifies himself as a financial journalist.

网上的大多数评论都聚焦在这一恶行上,并表达了对家长的同情。但令人惊讶的是,有相当多的人注意到了犯罪嫌疑人的家乡。“我并不惊奇,河南人卑鄙,什么事都能做出来,” 社交网站百度贴吧的一个人评论道。“除了恶劣,我想不出其他的词来形容河南人,”此言来自一位自称是金融记者的微博博主(相当于中国版的推特),这位博主拥有5万多粉丝。

Urban Chinese are often contemptuous of these internal migrants, wherever they are from. But people from certain regions suffer higher than usual levels of negative stereotyping8. Regional discrimination “is hard to see and touch” yet its impact is as painful as getting “a bloodied9 face”, said an academic quoted by a north-eastern newspaper. Yang Yong, a migrant worker from Henan who lives in Beijing, has felt this. He says he was once refused a construction job in the capital because of his home province. “When I answered I’m from Henan the boss said goodbye,” he recalls. Online job advertisements for domestic maids in Beijing often specify10 that “applicants11 from Henan and the north-east need not apply.” A recent trawl through a popular website for household work, 2x9d.com, found that a fifth of such jobs explicitly12 excluded applicants from these two regions.

无论来自哪里,外来人口都会被城市居民鄙视。但某些地区的人遭受的负面刻板印象比通常水平要高。东北一家报纸援引一位学者的话:地区歧视“很难看到和触摸到”,但其影响就像“在脸上划血口子”一样令人痛苦。现居北京的河南农民工杨勇(音译)也有同感。他说,他曾经因为老家的原因被一份北京的建筑工作拒之门外。“当我回答说我来自河南时,老板让我回家”,他回忆道。在北京,家政服务的在线招聘广告中经常明确指出,“河南、东北求职者勿扰”。最近,在一家颇受欢迎的家政网站2x9d.com上进行的一项调查发现,有五分之一的此类工作明确将求职者排除在河南、东北之外。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vomit TL9zV     
v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
参考例句:
  • They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
  • She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
2 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
3 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
6 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
7 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
8 stereotyping 39d617452c0dc987f973fc489929116c     
v.把…模式化,使成陈规( stereotype的现在分词 )
参考例句:
  • I realize that I'm stereotyping. 我认识到我搞的是老一套。 来自辞典例句
  • There is none of the gender stereotyping usually evident in school uniforms. 有没有人的性别刻板印象通常是显而易见的。 来自互联网
9 bloodied f2573ec56eb96f1ea4f1cc51207f137f     
v.血污的( bloody的过去式和过去分词 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • His pants leg was torn and bloodied when he fell. 他跌交时裤腿破了,还染上了血。 来自辞典例句
10 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
11 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
12 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴