英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 有污秽的地方就有金钱(1)

时间:2019-07-16 08:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Muck diving sounds the very antithesis1 of coral-reef diving.

漫潜听起来与珊瑚礁潜水相对立。

Reef divers2 swim through a world of colourful coral heads populated by strikingly patterned fish,

暗礁潜水者游过一片彩色的珊瑚岬世界,这里居住着各种鱼类、

scuttling3 arthropods and awesome4 molluscs.

其他节肢动物以及软体动物。

Muck divers explore apparently5 unpromising sand flats and muddy silts6 devoid7 of visible inhabitants.

漫潜者探索的是毫无前途的沙坪区域以及没有任何可见居住动物的泥沙区域。

Muck divers, though, see reef divers as the lightweights of the scuba8 world— people in search of the obvious.

虽然漫潜者将暗礁潜水者看做是潜水界的轻量级选手—毫无创意的寻找者。

Muck diving is about searching for the unusual, the cryptic9 and the rare.

漫潜是寻找与众不同、神秘和稀有。

Though enthusiasts10 discovered muck's attractions less than ten years ago,

虽然狂热者发现淤泥的吸引力不如十年前了,

and the species that live in it were similarly ignored by science, muck diving is now big business.

生活在这片区域的物种同样被科学忽视,但漫潜现在是一个大生意。

Tallies11 are not kept, but research conducted in 2014 by Maarten De Brauwer, a marine12 biologist at Leeds University, in Britain,

虽然没有记录,但2014年英国利兹大学海洋生物学家Maarten De Brauwer

who is an expert on muck diving, suggests that 100,000 tourists visited the Philippines and Indonesia that year specifically to dive on the muck.

(他是漫潜的专家)称那一年有十万人专门去菲律宾和印尼漫潜。

This brought $150m into the region. In the Philippines the fishing villages of Anilao in Luzon,

这为该地区带来了1.5亿美元的收入。在菲律宾,吕宋岛的阿尼劳渔村

and Dauin in Negros Oriental, have been particular beneficiaries of the growth of this sort of tourism.

以及内格罗斯岛的道因是这类旅游业增长的特别受益者。

Dr De Brauwer thinks of divers who explore these sediments13 as the marine equivalent of bird watchers,

De Brauwer博士认为探索这些沉积物的潜水者就像是海洋版的观鸟者,

ticking off species in a sort of zoological competition.

在某种动物竞争中勾选物种。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 antithesis dw6zT     
n.对立;相对
参考例句:
  • The style of his speech was in complete antithesis to mine.他和我的讲话方式完全相反。
  • His creation was an antithesis to academic dogmatism of the time.他的创作与当时学院派的教条相对立。
2 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
3 scuttling 56f5e8b899fd87fbaf9db14c025dd776     
n.船底穿孔,打开通海阀(沉船用)v.使船沉没( scuttle的现在分词 );快跑,急走
参考例句:
  • I could hear an animal scuttling about in the undergrowth. 我可以听到一只动物在矮树丛中跑来跑去。 来自《简明英汉词典》
  • First of all, scuttling Yu Lung (this yuncheng Hejin) , flood discharge. 大禹首先凿开龙门(今运城河津市),分洪下泄。 来自互联网
4 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 silts 8f714140c4c4d860dc7d4f1c9e36e955     
v.(河流等)为淤泥淤塞( silt的第三人称单数 );(使)淤塞
参考例句:
  • Consolidation settlement occurs mainly in clays or silts. 压缩沉降主要出现在粘土或粉沙中。 来自辞典例句
  • Today blowing sand dusts the town and silts its harbor. 如今的摩卡,狂沙肆虐,港口淤缩,一派荒芜。 来自互联网
7 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
8 scuba YjDzRf     
n.水中呼吸器
参考例句:
  • I first got hooked on scuba diving when I was twelve.12岁时我开始迷上了带水中呼吸器潜水。
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
9 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
10 enthusiasts 7d5827a9c13ecd79a8fd94ebb2537412     
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
参考例句:
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
11 tallies 547fbe9290a52799d002f777ef8d5cec     
n.账( tally的名词复数 );符合;(计数的)签;标签v.计算,清点( tally的第三人称单数 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • Cash on hand tallies with the figure in the accounts. 现款跟账上的数目没有出入。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He tallies his own marks. 他把自己的得分记了下来。 来自《简明英汉词典》
12 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
13 sediments 8b3acb612b624abdf2c2881bc6928565     
沉淀物( sediment的名词复数 ); 沉积物
参考例句:
  • When deposited, 70-80% of the volume of muddy sediments may be water. 泥质沉积物沉积后,体积的70-80%是水。
  • Oligocene erosion had truncated the sediments draped over the dome. 覆盖于穹丘上的沉积岩为渐新世侵蚀所截削。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴