英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 微软史上第二大收购案出炉

时间:2021-06-02 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Microsoft said it will buy Nuance1, a voice-recognition technology company, in a deal worth $20bn. It is the second-largest acquisition in Microsoft’s history. It bought LinkedIn, a professionalsocial network, in 2016.

微软(Microsoft)表示,将斥资200亿美元收购语音识别技术公司Nuance。这是微软史上第二大收购案。2016年,微软收购了专业社交网络LinkedIn。

Kurumatani Nobuaki resigned as the boss of Toshiba, a Japanese conglomerate2 which has been beset3 with accounting4 scandals and a disastrous5 acquisition. The company said the decision was made for personal reasons and was not linked to a recent takeover bid launched by cvc, a European private-equity firm. The bid reportedly caused a split among senior management. KKR, another private-eq uity group, and Brookfield, an asset manager, are also said to be preparing bids.

日本企业集团东芝公司因会计丑闻和灾难性的收购而陷入困境,其总裁车谷畅昭(Kurumatani Nobuaki)辞职。该公司表示,这一决定是出于个人原因,与欧洲私募股权公司cvc最近发起的收购要约无关。据报道,这次收购在高级管理层中引起了分歧。据说,另一家私募股权集团KKR和资产管理公司布鲁克菲尔德(Brookfield)也在准备竞标。

General Motors said it would temporarily shut down more factories in America, as a global shortage of semiconductors6 continues to bite. The move follows similar announcements by other major carmakers. Bosses say the shortfall could last several more months.

通用汽车公司表示,由于全球半导体短缺的影响,将暂时关闭更多的美国工厂。其他主要汽车制造商也宣布了类似的举措。老板们说,这种短缺情况可能还会持续几个月。

Coinbase, an exchange for digital currencies, listed on the Nasdaq stock exchange. It is the first cryptocurrency firm to go public. It closed its first day of trading down 14% with a market capitalisation of $65bn. The offering coincides with a cryptocurrency surge. The price of Bitcoin rose to a record high of over $64,000, doubling since the start of the year. The price of Ethereum, a smaller cryptocurrency, has also reached a record high.

数字货币交易所Coinbase在纳斯达克证券交易所上市。它是第一家上市的加密货币公司。该公司首日交易收盘下跌14%,市值为650亿美元。此次发行恰逢加密货币热潮。比特币的价格创下了逾6.4万美元的历史新高,是今年年初以来的两倍。规模较小的加密货币以太坊(Ethereum)的价格也创下了历史新高。

Grab, a Singapore-based digital firm,said that it will also list on the Nasdaq but that it will do so through a SPAC. The deal values the company at almost $40bn, making it the biggest SPAC listing to date. Grab started life as a taxi-hailing app but has added many services, such as food deliveries. Investors7 view it as a thriving “super-app”.

总部位于新加坡的数字公司Grab表示,它也将在纳斯达克上市,但将通过特殊目的收购公司进行。这笔交易对该公司的估值接近400亿美元,使其成为迄今最大的SPAC上市交易案。Grab最初是一款叫车应用,但后来添加了许多服务,比如送餐。投资者将其视为一款前途无限的“超级应用”。

Domino’s, a fast-food company, has teamed up with Nuro, a robotics firm, to trial autonomous8 pizza delivery. In a neighbourhood in Houston some customers can opt9 for their food to be delivered by a small self-driving car, called r2. Once it arrives, customers enter a code into a touchscreen, the car door swings open and dinner is served.

快餐公司达美乐已经与机器人公司Nuro合作,尝试自动送披萨。在休斯顿的一个街区,一些顾客可以选择一辆名为r2的小型自动驾驶汽车送餐。外卖送达后,顾客在触摸屏上输入一个代码,车门就会自动打开,送餐完毕。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nuance Xvtyh     
n.(意义、意见、颜色)细微差别
参考例句:
  • These users will easily learn each nuance of the applications they use.这些用户会很快了解他们所使用程序的每一细微差别。
  • I wish I hadn't become so conscious of every little nuance.我希望我不要变得这样去思索一切琐碎之事。
2 conglomerate spBz6     
n.综合商社,多元化集团公司
参考例句:
  • The firm has been taken over by an American conglomerate.该公司已被美国一企业集团接管。
  • An American conglomerate holds a major share in the company.一家美国的大联合企业持有该公司的大部分股份。
3 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
5 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
6 semiconductors 0e1983fea761e849266037e7a40cb125     
n.半导体( semiconductor的名词复数 )
参考例句:
  • Crystals may be insulators, semiconductors, or conductors. 晶体可以是绝缘体,半导体,或导体。 来自辞典例句
  • Semiconductors containing such impurities are called p-type semiconductors. 含有这类杂质的半导体叫做P型半导体。 来自辞典例句
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
9 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴