英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:我们的大问题(5)

时间:2018-11-02 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read,  因此,如果你思考学习算术和阅读意义何在,

  you're actually, literally1 rewriting your own brain.  那实际上你就是在重写你自己的大脑。
  You're changing the microstructure of your brain as you go along.  你在学习的过程中,也正在改变大脑的微型结构。
  So in a broad sense, we don't need to think about technology as only little gadgets2, 所以,广义而言,我们不必认为技术只是一些小装置,
  like these things here,  如上面列举的那些。
  but even institutions and techniques, psychological methods and so forth3. 还应包括甚至像制度,技能,心理学方法等等。
  Forms of organization can have a profound impact on human nature.  组织机构的不同形式可对人类本质产生深远影响。
  Looking ahead, there is a range of technologies that are almost certain to be developed sooner or later. 遥望未来,一系列技术迟早会被研发出来。
  We are very ignorant about what the time scale for these things are,  虽然我们对这些技术何时面世一无所知,
  but they all are consistent with everything we know about physical laws, laws of chemistry, etc. 但它们必然与我们所知的一切知识相一致,包括物理定律、化学定律等等。
  It's possible to assume, setting aside a possibility of catastrophe4, 我们可以假定,排除人类遭受大灾难的可能性,
  that sooner or later we will develop all of these.  迟早我们都会发展出所有这些技术。
  And even just a couple of these would be enough to transform the human condition. 而且,仅仅这其中的几项就足够改变人类的处境。
  So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement. 那么,让我们看看人类本质中哪些部分是有进步空间的。
  Health span is a big and urgent thing,  寿命长短是一个巨大而紧迫的问题,
  because if you're not alive,  因为如果你死了,
  then all the other things will be to little avail.  那么所有其他事情都一无所用了。
  Intellectual capacity -- let's take that box,  智力——看那个方框,
  which falls into a lot of different sub-categories:  它可以分为许多不同的子目录
  memory, concentration, mental energy, intelligence, empathy.  记忆力,注意力,精神能量,理解力,情感共鸣。
  These are really great things.  这些都是非常美妙的东西。
  Part of the reason why we value these traits is 我们之所以重视这些特质,一方面是
  that they make us better at competing with other people, they're positional goods. 因为它们能令我们在与他人的竞争中处于更有利的位置,所以它们是地位商品。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 gadgets 7239f3f3f78d7b7d8bbb906e62f300b4     
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
参考例句:
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
3 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴