英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:经验与记忆之谜(4)

时间:2018-11-05 04:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   This is an old study. Those are actual patients undergoing a painful procedure. 这是一个古老的研究。一些真正的病人将会接受一种痛苦的治疗方法。

  I won't go into detail. It's no longer painful these days,  细节不再详述。现今的疗法已不再如此难受,
  but it was painful when this study was run in the 1990s.  但在研究进行的九十年代时,这种方法令人痛不欲生。
  They were asked to report on their pain every 60 seconds.  病人每隔六十秒则必须报告他们的痛苦指数。
  And here are two patients, those are their recordings1. 这边有两位病患,这是他们的记录。
  And you are asked, "Who of them suffered more?" And it's a very easy question. 我问你:“在他们之中谁最痛苦?”这个问题很简单。
  Clearly, Patient B suffered more -- his colonoscopy was longer, 显然,是病人B。他的结肠镜检查时间较长,
  and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more. 病人A每分钟感觉的痛疼,病人B也感觉到了,而且持续更久。
  But now there is another question: "How much did these patients think they suffered?" 但现在还有另一个问题:这些患者认为他们受罪了吗?
  And here is a surprise.  这里有个小意外:
  And the surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B. 令人惊讶的是病人A对结肠镜检查的记忆比病人B还糟糕。
  The stories of the colonoscopies were different,  两段结肠镜检查的故事不同,
  and because a very critical part of the story is how it ends.  这关键在于故事的结尾--
  And neither of these stories is very inspiring or great -- but one of them is this distinct 两个故事都不怎么启迪智慧--但两者显然是不同的...
  but one of them is distinctly worse than the other.  显然其中之一的感受比另一个还差。
  And the one that is worse is the one where pain was at its peak at the very end; it's a bad story. 感觉较糟的这一个是在最后的时期里知晓什么是痛绝人寰。这不是个好故事。
  How do we know that?  我们是怎么知道的?
  Because we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, 因为我们在检查结束后问他们,以及在很久之后再问一次他们,
  "How bad was the whole thing, in total?" “你们对结肠镜检查的整体印象如何?”
  And it was much worse for A than for B, in memory.  结果是A的记忆感觉明显要比B更糟糕。
  Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self. 现在这是经验自我和记忆自我之间的直接冲突。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴