英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲: 献给欺凌的受害者(4)

时间:2018-11-05 05:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When I was a kid, I used to think that pork chops and karate1 chops were the same thing. 当我是小孩子的时候,我曾经认为“猪排骨”和“空手劈”是一样的。

  I thought they were both pork chops.  我以为它们都是猪排的意思。
  And because my grandmother thought it was cute,  而我的奶奶觉得我这样很可爱,
  and because they were my favorite, she let me keep doing it.  而因为我喜欢这些,所以她并没有纠正我。
  Not really a big deal. One day, before I realized fat kids are not designed to climb trees, 这也不是什么大事。有一天我去爬树,我才知道胖子是不适合爬树的,
  I fell out of a tree and bruised3 the right side of my body.  我从树上摔了下来,身体的右侧擦伤了。
  I didn't want to tell my grandmother about it  我不想告诉我的奶奶,我怕惹麻烦,
  because I was scared I'd get in trouble for playing somewhere I shouldn't have been.  因为本来去我那个地方玩就被认为是不应该的。
  A few days later, the gym teacher noticed the bruise2, and I got sent to the principal's office. 几天之后,体育老师发现了我身上的伤痕,我被带到了校长办公室,
  From there, I was sent to another small room  然后又从那里被转到一个小房间,
  with a really nice lady who asked me all kinds of questions about my life at home.  一个很和蔼的女士问了我很多家里的事情。
  I saw no reason to lie. As far as I was concerned, life was pretty good. 我实话实说。当时我感觉这一切都还蛮好的。
  I told her, whenever I'm sad, my grandmother gives me karate chops.  我告诉她,每当我不开心的时候,我的奶奶就会给我“空手劈”。
  This led to a full-scale investigation4, and I was removed from the house for three days, 这引发了一次全面的(反虐待儿童)调查。我被从家里转移出来,被托管了三天,
  until they finally decided5 to ask how I got the bruises6.  直到他们问起我身上的淤青是怎么来的。
  News of this silly little story quickly spread through the school,  这个愚蠢的故事很快就在学校传开了,
  and I earned my first nickname7: Porkchop. To this day, I hate pork chops.  我有了第一个外号:“猪排”。时至今日,我都讨厌听到“猪排”这个词。
  I'm not the only kid who grew up this way,  很多小孩的成长环境都跟我相似,
  surrounded by people who used to say that rhyme about sticks and stones, 周围都是一些成天舞刀弄枪欺负别人的人,
  as if broken bones hurt more than the names we got called, and we got called them all. 仿佛肉体的伤痛比侮辱的外号带给我们的痛苦更多,而我们同时感受到了这些痛苦。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 karate gahzT     
n.空手道(日本的一种徒手武术)
参考例句:
  • Alice's boyfriend knew a little karate.艾丽斯的男朋友懂一点儿空手道。
  • The black belt is the highest level in karate.黑腰带级是空手道的最高级别。
2 bruise kcCyw     
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤
参考例句:
  • The bruise was caused by a kick.这伤痕是脚踢的。
  • Jack fell down yesterday and got a big bruise on his face.杰克昨天摔了一跤,脸上摔出老大一块淤斑。
3 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
7 nickname aGuxJ     
n.绰号,昵称;v.给...取绰号,叫错名字
参考例句:
  • She called me by my nickname.她叫我的外号。
  • Why do you fasten such a nickname on her?你为什么给她取这样一个绰号?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴