英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:能让你多出10年额外寿命的游戏(6)

时间:2018-11-07 02:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now this became my new secret identity, and the first thing I did as a slayer1 was call my twin sister 现在这个游戏变成了我的新的秘密身份。当时我当杀手的第一件事是打电话给我的孪生姐妹,

  I have an identical twin sister named Kelly — and tell her, 我的双胞胎姐妹叫Kelly--告诉她,
  "I'm playing a game to heal my brain, and I want you to play with me." 我现我要通过打游戏来促使大脑恢复,我想和你一起打。
  This was an easier way to ask for help. 这是一个最简单的方法去要求帮忙。
  She became my first ally in the game, my husband Kiyash joined next, 她成为了我在游戏里的一个盟友。我的老公Kiyash后来也加入了我们,
  and together we identified and battled the bad guys. 我们一起识别坏家伙并和他们决斗。
  Now this was anything that could trigger my symptoms and therefore slow down the healing process, 这样做好像是会导致我的病症发作的、痊愈的进展也会变慢,
  things like bright lights and crowded spaces. 有些东西像是强光和狭小的空间。
  We also collected and activated3 power-ups. 我们也收集和激活能量。
  This was anything I could do on even my worst day to feel just a little bit good, just a little bit productive. 这些都是在我最糟糕的日子里我所能做到的,能让我感觉一点点好起来,有一点小小的成绩。
  Things like cuddling my dog for 10 minutes, or getting out of bed and walking around the block just once. 比如,抱我的狗狗10分钟,从床上爬起来,绕着一个街区走一圈。
  Now the game was that simple: Adopt a secret identity, 现在看来那个游戏真的很简单:选择一个神秘的身份,
  recruit your allies, battle the bad guys, activate2 the power-ups. 招募你的盟友,和坏家伙斗争,并激活能量。
  But even with a game so simple, within just a couple days of starting to play, 即使就是这么一个简单的游戏,就在我开始玩游戏后的一两天内,
  that fog of depression and anxiety went away. It just vanished. 忧郁和烦躁的迷雾不见了。它消失得无影无踪。
  It felt like a miracle. Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive4 symptoms. 感觉就像奇迹发生了。现在看起来这并不是一个对于头痛或是认知病症的奇迹疗法。
  That lasted for more than a year, and it was the hardest year of my life by far. 就这样持续了一年多,那时是我这辈子最艰难的一年。
  But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering. 但是即使我觉得不舒服,即使疼痛还在,我却没有那么痛苦了。
  Now what happened next with the game surprised me. 游戏之后的收获使我很惊讶。
  I put up some blog posts and videos online, explaining how to play. 我写了怎么玩游戏的博客并上传了游戏到网上。
  But not everybody has a concussion5, obviously, not everyone wants to be "the slayer," so I renamed the game SuperBetter. 显然,并不是每个人都曾有过脑震荡,也不是每个人都想变成“杀手”,现在我从新命名了游戏,叫SuperBetter。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slayer slayer     
n. 杀人者,凶手
参考例句:
  • The young man was Oedipus, who thus unknowingly became the slayer of his own father. 这位青年就是俄狄浦斯。他在不明真相的情况下杀死了自己的父亲。
  • May I depend on you to stand by me and my daughters, then, deer-slayer? 如此说来,我可以指望你照料我和女儿了,杀鹿人?
2 activate UJ2y0     
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
3 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
4 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
5 concussion 5YDys     
n.脑震荡;震动
参考例句:
  • He was carried off the field with slight concussion.他因轻微脑震荡给抬离了现场。
  • She suffers from brain concussion.她得了脑震荡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴