英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:用舞蹈战胜癌症(1)

时间:2018-11-21 01:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children.  有一首关于印度神母的颂歌,是我们大部分的印度人从小就学习的。

  I learned it when I was four at my mother's knee.  在我四岁的时候也学习了这首歌,坐在我母亲的膝头上。
  That year she introduced me to dance, and thus began my tryst1 with classical dance.  也正是那一年,她引导我进入舞蹈的殿堂,而这一开端正是我与印度古典舞幽会的伊始。
  Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated2, choreographed3, and wove a rich tapestry4 of artistry, achievement and awards.  从那时开始,到现在已经40年了——我师从这一行最优秀的舞者,在世界各地演出,教导年轻的和年老的舞蹈爱好者创造、合作、编舞,我编织了一个绚丽的挂毯,用我的艺术、成就和奖章。
  The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian5 award, the Padma Shri, for my contribution to art. 2007年我获得了至高无上的荣誉,那一年我得到了印度授予公民的第四高荣誉,莲花奖(Padma Shri)作为我对艺术贡献的回报。
  But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008.  但是任何事都不足以让我有心理准备,去面对我将要在2008年的7月1号得知的。
  I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer.  我得知了一个词“恶性肿瘤”是的,乳腺癌。
  As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade."  我坐在医生的办公室里,呆若木鸡,我听到了另外一些词“癌症”,“期”,“恶性程度”。
  Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. 那时之前,癌(Cancer)是十二宫中的巨蟹座,是我朋友的星座,“期”(stage)是我表演的舞台,“恶性程度”(grade)是我在学校得到的成绩。
  That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner.  那一天,我意识到我有一个不受欢迎的,不请自来的,新终生伴侣。
  As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor6, disgust, humor and fear.  作为一个舞者,我知道九情操(印度古典舞蹈中通过肢体或表情表达不同情绪的方式)愤怒、勇敢、厌恶、诙谐与恐怖。
  I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was. 我以为我知道什么是恐惧。那一天,我学会了什么是恐惧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tryst lmowP     
n.约会;v.与…幽会
参考例句:
  • It has been said that art is a tryst,for in the joy of it maker and beholder meet.有人说艺术是一种幽会,因为艺术家和欣赏者可在幽会的乐趣中相遇在一起。
  • Poor Mr. Sanford didn't stand a chance of keeping his tryst secret.可怜的桑福德根本不可能会守住自己幽会的秘密。
2 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
3 choreographed e69e62ff0b4ac8f0ef92f76df34833c1     
v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
  • Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
4 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 valor Titwk     
n.勇气,英勇
参考例句:
  • Fortitude is distinct from valor.坚韧不拔有别于勇猛。
  • Frequently banality is the better parts of valor.老生常谈往往比大胆打破常规更为人称道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴