-
(单词翻译:双击或拖选)
Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run. 现在我要承认,这个是我实验室里进行过的最糟糕的实验。
Because the tickle1 sensation on the palm comes and goes, you need large numbers of subjects with these stars making them significant. 因为痒痒的感觉就像昙花一现,所以需要大量的试验者,还只能靠星级来给痒痒的程度打分。
And in the intervening years I had two daughters. 其间几年中,我有了两个女儿。
And one thing you notice about children in backseats of cars on long journeys, 于是关于长途旅行里小孩子坐在后座上,你注意到一件事,
they get into fights -- which started with one of them doing something to the other, the other retaliating3. 那就是他们会互相掐架--开始于其中一个对另一个动了什么手脚,另一个就要还手。
It quickly escalates5. And children tend to get into fights which escalate4 in terms of force. 然后冲突很快就会升级。而小孩子们之间的冲突升级一般都体现在用力大小上。
Now when I screamed at my children to stop, sometimes they would both say to me the other person hit them harder. 于是我嚷嚷着叫我的孩子们住手的时候,有的时候她们俩都会告诉我,对方下手比自己更重。
Now I happen to know my children don't lie, so I thought, as a neuroscientist, 我恰好知道我的孩子们不会说假话,所以作为一个神经学家,
and it was important how I could explain how they were telling inconsistent truths. 我想我如何解释两人自相矛盾的真话应该是很重要的吧。
And we hypothesize based on the tickling6 study that when one child hits another, they generate the movement command. 于是我们根据挠痒痒的实验做出了假设,就是当一个孩子打另一个的时候,会生成动作命令。
So they actually think they've hit the person less hard than they have -- rather like the tickling. 实际上他们以为他们下手比真正要轻,和挠痒的道理类似。
点击收听单词发音
1 tickle | |
v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒 | |
参考例句: |
|
|
2 phenomena | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
3 retaliating | |
v.报复,反击( retaliate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 escalate | |
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级 | |
参考例句: |
|
|
5 escalates | |
v.(使)逐步升级( escalate的第三人称单数 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大 | |
参考例句: |
|
|
6 tickling | |
反馈,回授,自旋挠痒法 | |
参考例句: |
|
|
7 sensory | |
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的 | |
参考例句: |
|
|
8 recipient | |
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器 | |
参考例句: |
|
|
9 retaliate | |
v.报复,反击 | |
参考例句: |
|
|
10 escalated | |
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大 | |
参考例句: |
|
|