英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 重重压力之下特朗普称绝不退选 沙特联军空袭也门葬礼现场

时间:2020-07-17 08:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories from ABC News.

Donald Trump1 has vowed2 to remain in the race for the White House, despite calls for him to withdraw. Trump's been under pressure after a tape emerged of him making lewd3 sexual comments about women. He's apologised for the comments, saying there is "zero chance he'll quit" and he was getting "unbelievable" support.

Hurricane Matthew has made landfall on the US coast in South Carolina , after killing4 almost 900 people in Haiti. The storm's been downgraded to a category one hurricane, but could still cause serious inland flooding. At least four people have died in Florida with more than a-million households losing power.

A Saudi-led coalition5 airstrike has hit a funeral hall in the Yemeni capital Sanaa, killing at least 82 people. The rebel Houthi-run government says more than five-hundred people have been injured. Houthi rebels are at war with the Yemeni government, which is backed by a Saudi-led military alliance.

Sydney FC have continued their unbeaten run against Western Sydney with a four-nil win last night at Sydney's Olympic Stadium. Sydney struck twice in the last five minutes. Meanwhile the Central Coast Mariners6 have fought back from a three-goal half-time deficit7 to tie with Perth Glory overnight in Perth.

澳大利亚广播公司为您带来最新报道。

唐纳德·特朗普被要求退出白宫竞选,但是他坚称绝不退选。特朗普因对女性使用下流言论的视频曝光而面临压力。他为这些言论道歉并表示,他“绝不可能退选”,而且他称自己获得了“难以置信”的支持。

飓风“马修”在海地造成近900人死亡后,登陆美国南卡罗来纳州海岸。这一风暴已降级为一级飓风,但仍可能引发严重的内陆洪灾。该飓风已在佛罗里达州造成4人死亡,100余万座房屋停电。

沙特阿拉伯领导的联军空袭了也门首都沙那的一个葬礼现场,造成至少82人死亡。反对派胡塞领导的政府表示,空袭还造成500余人受伤。胡塞反对派正在同沙特领导联军支持的也门政府交战。

昨晚,悉尼FC队在悉尼奥林匹克体育场以4比0战胜西悉尼队,继续保持不败。悉尼FC队在最后五分钟连进两球。昨晚在珀斯进行的另一场比赛中,中央海岸水手队在上半场落后三球的情况下逼平珀斯光荣队。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
3 lewd c9wzS     
adj.淫荡的
参考例句:
  • Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
  • I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 mariners 70cffa70c802d5fc4932d9a87a68c2eb     
海员,水手(mariner的复数形式)
参考例句:
  • Mariners were also able to fix their latitude by using an instrument called astrolabe. 海员们还可使用星盘这种仪器确定纬度。
  • The ancient mariners traversed the sea. 古代的海员漂洋过海。
7 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴