-
(单词翻译:双击或拖选)
Julian Assange has been dramatically arrested and bundled into court after Ecuador terminated his political asylum1, after seven years. The Wikileaks founder2 has been found guilty in a London court of skipping bail3. American prosecutors4 have charged Mr Assange with conspiracy5. And the US Justice Department says if Mr Assange is found guilty, he faces a maximum five years in jail. Austrlia's foreign minister, Marise Payne says the 47-year old will continue to receive consular6 support from the federal government.
在厄瓜多尔撤销对朱利安·阿桑奇提供的政治庇护之后,阿桑奇马上被逮捕并押进法庭,7年庇护正式终结。一家伦敦法院曾裁定,维基解密创始人阿桑奇在保释期间逃走。美国检察官指控阿桑奇密谋。美国司法部表示,如果阿桑奇罪名成立,他将面临最高五年刑期。澳大利亚外交部长玛丽斯·佩恩表示,现年47岁的阿桑奇将继续获得澳大利亚联邦政府的领事支持。
It's the first full day of election campaigning and the prime minister will be spruiking his policies to voters in western Sydney. Mr Morrison is set to ramp7 up his attacks on Labor8's tax policies. The federal Labor leader Bill Shorten will also begin his day in Sydney. He'll reveal the latest details of the party's plan to cut cancer costs.
今天,澳大利亚竞选活动正式拉开帷幕,总理计划在悉尼西部地区向选民宣传他的政策。预计莫里森将加大对工党提出的税收政策的抨击力度。联邦工党领袖比尔·肖顿今天的竞选活动也将从悉尼开启。他将公布工党削减癌症医疗费用计划的最新消息。
Court documents have revealed that actor Geoffrey Rush is seeking more than 25-million dollars in damages following his defamation9 win yesterday. Mr Rush won his case against the Daily Telegraph with the judge finding the articles were sensationalist journalism10 of the worst kind. Initial damages of 850-thousand dollars were awarded, but an amount for lost income will be decided11 at a later date.
法庭文件显示,演员杰弗里·拉什将寻求超过2500万美元的损害赔偿,他昨天刚刚赢得诽谤诉讼。拉什起诉《每日邮报》获胜,因为法官发现,该报纸的文章是最糟糕的耸人听闻的新闻。法院已判决了85万美元的初始损害赔偿,而收入补偿金额将择日判定。
"We've lost communication with the spacecraft." And the first privately12 funded mission to the moon has failed. The Israeli Lunar lander Beresheet was scheduled to land on the moon this morning, but suffered an engine failure and lost communication during landing. The mission has cost around 100 million dollars.
“我们与宇宙飞船失去了联系。”首个私人赞助的登月任务宣告失败。以色列“创世纪”号月球着陆器原定于今天早上登陆月球,但在登陆期间发生引擎故障,随后失去联系。这项任务耗资约1亿美元。
1 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
2 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
3 bail | |
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人 | |
参考例句: |
|
|
4 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
5 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
6 consular | |
a.领事的 | |
参考例句: |
|
|
7 ramp | |
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速 | |
参考例句: |
|
|
8 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
9 defamation | |
n.诽谤;中伤 | |
参考例句: |
|
|
10 journalism | |
n.新闻工作,报业 | |
参考例句: |
|
|
11 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
12 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|