-
(单词翻译:双击或拖选)
Hello, Diara Marius with the top stories on ABC News.
大家好,我是戴亚拉·马留,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
The Prime Minister says his talks with Donald Trump1 on Iran did not go beyond Australia's standing2 commitment to help maintain safety of navigation in the Straits of Hormuz. It follows drone attacks on Saudi oil facilities that are being blamed on Iran, and the US announcing it will send troops to Saudi Arabia. Scott Morrison says plans that are being pursued by Washington are a matter for the US administration.
澳大利亚总理表示,他与唐纳德·特朗普就伊朗问题展开的谈话未超出澳大利亚的一贯承诺,即维护霍尔木兹海峡航行安全。此前,无人机袭击沙特石油设施事件被归咎于伊朗,美国宣布将向沙特派兵。斯科特·莫里森表示,美国政府推行的计划是美国政府自已的事情。
Iran says it's ready to destroy any country that launches an attack on its territory. The warning comes after the US announced it was sending troops to Saudi Arabia following last week's attack on Saudi oil facilities. Iran denies it was behind the drone attack.
伊朗表示已准备好摧毁对其领土发动袭击的任何国家。伊朗发布这一警告之前,美国宣布将向沙特派兵,原因是沙特石油设施在上周遭遇袭击。伊朗否认是这起无人机袭击的幕后黑手。
The two victims of a light plane crash on the New South Wales mid-north coast on Friday have been identified. Jeffrey Hills and his son Matthew Hills were killed when their plane crashed in Dorigo National Park near Coffs Harbour. Their bodies were recovered yesterday and the Australian Transport Safety Bureau is conducting an investigation3.
上周五,一架轻型飞机在新南威尔士州中北部海岸坠毁,目前两名遇难者的身份已经确定。飞机在科夫斯港附近的多里戈国家公园坠毁,致杰弗里·希尔斯及其儿子马修·希尔斯死亡。二人的尸体在昨天被发现,澳大利亚交通安全局正在调查这起事故。
In AFL, GWS is through to its first grand final after beating Collingwood by four points, 56 to 52, in the preliminary final at the MCG.
最后来看澳式橄榄球联盟(简称AFL)的赛况,大西悉尼巨人队在墨尔本板球场举行的预赛决赛中以四分优势战胜科林伍德喜鹊队,首次进入总决赛,最终比分为56比52。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|