-
(单词翻译:双击或拖选)
And Sam did. He found a book of trumpet1 calls, such as they use in the Army.
萨姆办到了。他找到了一本讲吹号的书,就是诸如他们在军队里用的那种。
He read the instructions to Louis.
他把说明读给路易斯听。
“立正。时刻把小号平抓到身前。
不要让小号指向地面,因为这种姿势能压制你的肺部,
and gives the performer a very poor appearance.
并令吹奏者显出一副穷酸相。
The instrument should be cleaned once a week to remove the spit."
为了去除口水,这种乐器每周应该清洗一次。”
每天下午,当比弗先生的牧场里的客人们背起背包进山旅行时,
Louis practiced the calls.
路易斯就开始练习吹号。
Pretty soon he could play reveille, mess call, and taps.
很快,他就能吹奏起床号,就寝号,还有熄灯号了。
He particularly liked the sound of taps.
他特别喜欢熄灯号的声音。
Louis was musically inclined and was eager to become a really good trumpeter.
路易斯有音乐天赋,也渴望成为一个真正的好号手。
"A Trumpeter Swan," he thought, "should blow a good trumpet."
“一只号手天鹅,” 他想,“应该能把小号吹得相当棒。”
He liked the idea of getting a job, too, and earning money.
他也喜欢这个找工作挣钱的主意。
He was just the right age for going to work. He was almost two years old.
他这个年纪正好适合出去工作。他差不多两岁大了。
On the night before they were to leave for camp,
在他们动身去夏令营的前一天夜里,
Sam packed all his camping things in a duffel bag.
萨姆把他所有为夏令营准备的东西都装到了一个行李袋里。
He packed sneakers and moccasins.
他把运动鞋和鹿皮鞋装了进去。
他把胸前印着“库库斯库斯夏令营”的运动衫装了进去。
He rolled his camera in a towel and packed that.
他用一条毛巾包起他的照相机并把它装了进去。
He packed his fishing rod, his toothbrush,
他又把他的鱼杆,牙刷,
梳子,画笔,他的羊毛衫,防水衣,网球拍也装了进去。
他装进了一本拍纸簿,铅笔,邮票,一个急救箱,
and a book that told how to identify birds.
还有一本教你如何鉴别鸟类的书。
Before he went to bed, he opened his diary and wrote:
上床之前,他打开他的日记本写道:
Tomorrow is the last day of June.
明天是六月的最后一天了。
Pop is going to drive Louis and me to Camp Kookooskoos.
爸会开车送路易斯和我去库库斯库斯夏令营。
我敢打赌,这将是世上独一无二的由一只号手天鹅当吹号手的男生夏令营。
I like having a job.
我喜欢有工作。
I wish I knew what I was going to be when I am a man.
我希望我能知道当我长成一个男人后会是什么样子。
Why does a dog always stretch when he wakes up?
为什么狗睡醒时总要伸懒腰呢?
Sam closed his diary, shoved it into the duffel bag with the rest of his stuff,
萨姆合上他的日记本,把它和行李袋里的其他东西放到一起,
got into bed, turned out the light,
上了床,关上灯,
and lay there wondering why a dog always stretches when it wakes up.
躺在那里想为什么狗睡醒时总要伸懒腰。
In two minutes he was asleep.
两分钟内他就睡着了。
Louis, out in the barn, had gone to sleep long ago.
在外面谷仓里的路易斯早已经睡了。
点击收听单词发音
1 trumpet | |
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
2 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
3 cramps | |
n. 抽筋, 腹部绞痛, 铁箍 adj. 狭窄的, 难解的 v. 使...抽筋, 以铁箍扣紧, 束缚 | |
参考例句: |
|
|
4 ranch | |
n.大牧场,大农场 | |
参考例句: |
|
|
5 jerseys | |
n.运动衫( jersey的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 poncho | |
n.斗篷,雨衣 | |
参考例句: |
|
|
7 kit | |
n.用具包,成套工具;随身携带物 | |
参考例句: |
|
|
8 bugler | |
喇叭手; 号兵; 吹鼓手; 司号员 | |
参考例句: |
|
|