-
(单词翻译:双击或拖选)
50Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
2Then Joseph directed the physicians in his service to embalm1 his father Israel. So the physicians embalmed2 him,
3taking a full forty days, for that was the time required for embalming3. And the Egyptians mourned for him seventy days.
4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
5'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.' "
6Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
7So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him-the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-
8besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds4 were left in Goshen.
9Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
10When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented5 loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
11When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
12So Jacob's sons did as he had commanded them:
13They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
14After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge6 against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
16So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
17'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
18His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
19But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
20You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured7 them and spoke8 kindly9 to them.
22Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
23and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
25And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
26So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin10 in Egypt.
2Then Joseph directed the physicians in his service to embalm1 his father Israel. So the physicians embalmed2 him,
3taking a full forty days, for that was the time required for embalming3. And the Egyptians mourned for him seventy days.
4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
5'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.' "
6Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
7So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him-the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-
8besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds4 were left in Goshen.
9Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
10When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented5 loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
11When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
12So Jacob's sons did as he had commanded them:
13They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
14After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge6 against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
16So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
17'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
18His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
19But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
20You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured7 them and spoke8 kindly9 to them.
22Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
23and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
25And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
26So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin10 in Egypt.
点击收听单词发音
1 embalm | |
v.保存(尸体)不腐 | |
参考例句: |
|
|
2 embalmed | |
adj.用防腐药物保存(尸体)的v.保存(尸体)不腐( embalm的过去式和过去分词 );使不被遗忘;使充满香气 | |
参考例句: |
|
|
3 embalming | |
v.保存(尸体)不腐( embalm的现在分词 );使不被遗忘;使充满香气 | |
参考例句: |
|
|
4 herds | |
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 | |
参考例句: |
|
|
5 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 grudge | |
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做 | |
参考例句: |
|
|
7 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
8 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
10 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|