-
(单词翻译:双击或拖选)
So if we're having a contest for who gives Charlie the best birthday present ever, I'll accept my prize now.
如果我们比比看,是谁能够送给查莉有史以来最棒的生日礼物,那我就赢定了。
Okay well, I gave her the gift of life, so let's see what you got.
是吗,我可是送给了她生命,那你又送给了什么。
I'm getting her tickets to the gurgles concert. -Oh!
我送给她咯咯笑的演唱会门票。-噢!
Yeah. I want her to have a great second birthday, unlike1 mine when I didn't get the gift I wanted.
没错。我要让她度过超完美的两岁生日,不像我当年都是些我不想要的礼物。
Here we go, still whining2 about a hello doggy.
又来了,一直抱怨那只哈罗小狗。
Howdy puppy3, the rootinest tootinest little chihuahua in the West.
是你好狗狗,是西部最最可爱的吉娃娃。
I wanted him more than anything in the world and I...Oh, too soon.
在这个世界上,我只想要他还有...噢,现在说这个为时过早。
Hey, how are you coming with the entertainment4?
嘿,你的娱乐想的怎么样了?
Entertainment. Entertainment?
娱乐。娱乐吗?
For Charlie's birthday party. What did you decide on?
查莉的生日派对。你准备了什么?
Ah. Still thinking5. Noodling. A lot of things going on in the old hopper.
啊。仍在考虑酝酿中。文思如泉涌啊。
The hopper's empty, isn't it, Bob?
泉已经枯竭了,对吧,鲍伯?
I...I don't even know where it is anymore.
我,我甚至都不知道那东西在哪里。
Honey, Charlie's party is in three days.
亲爱的,查莉的派对三天后就要举行了。
Oh, honey, come on, relax. I'll think of something. Okay, we'll do a clown6, a bouncy house...whatever.
好了,亲爱的,放轻松。我会想办法的。好了,我们弄个小丑,再弄个充气蹦床......什么的。
Bob, honey, you have to reserve7 those things. We have to decide on something good or it's gonna be hello doggy all over again.
鲍伯,亲爱的,你还是自己留着那些东西吧。我们要弄些真正好的东西要不然哈罗小狗事件又要重演了。
Howdy puppy!
是你好狗狗!
嘿,能让我查看下邮件吗?
No no no no no. I'm about to buy gurgles concert tickets online.
不成。我要在线抢购咯咯笑的演唱会门票。
They go on sale in eight seconds and I'm gonna be the first one to get them.
八秒钟之后会开始网上销售,看我怎么抢下第一张票的。
Okay, here we go. Three, two, one. What? Sold out? ! Oh, you've gotta be kidding me.
好了,准备。三,二,一。搞什么?已售罄?!开什么国际玩笑。
Hang on. Let me get in there. Let's see.
别放弃。让我试试看。等着瞧好吧。
What are you doing? -Checking my email.
你在干嘛?-查看邮件啊。
What? Give me that. How am I gonna get the tickets now?
什么?给我。我该怎么弄到票呢?
Well, the other day I was listening to that radio station for kids, K.I.D.Z.... Hey, kidz. I just got that.
那个,前几天我在听kids广播,KIDZ,嘿,是儿童广播。我才搞明白。
Why are you listening to the kidz radio station?
为什么你要听儿童广播?
Because they told me not to change the channel. Anyway, they're having a contest.
因为他们说不要转台。总之,他们有个比赛。
Whoever9 makes the best video wins tickets to the gurgles concert.
拍出最佳视频的人可以获得咯咯笑的演唱会门票。
We could make a great video. All we need is one good idea.
我们可以拍出好的视频。我们只需要一个好点子。
Oh okay, how about this? So we make a video of me putting on 200 pairs of underpants.
好吧,听听这个。我们就拍我穿两百条内裤的视频。
And then I turn around and on my butt10 it says. "I heart the gurgles."
然后我转过身,屁股上有几个大字。“我爱咯咯笑”
Yeah, that's not it.
好了,审批不通过。
I've...I've got an idea. I've written some really great kid songs. We could turn one of those into a video.
我,我也想到一个点子。我写了一些很棒的儿童歌曲。我们可以将其中一首放在视频里。
One good idea. Just one good idea.
我需要一个好点子。只需一个啊。
I have got a song about talking toes that will knock your socks off.
我有一首歌是关于会说话的脚趾头,你绝对会从头到脚的爱上他。
You get it? 'Cause it...okay.
懂了没?因为...算了。
Okay, we're still going through all the bad ideas. But we need a good one, and Charlie should be the star of it.
好了,现在出来的全是馊点子。但我们需要金点子,而且应该让查莉成为其中的卖点。
Well, I've always wanted to shoot her out of a cannon11.
我一直想把查莉从火炮中发射出去。
All right, still emptying out all those bad ideas, okay.
成了,馊点子继续往外冒。
No cannons12? No underpants? You're really tying my hands here.
火炮不成?内裤不成?你们真是不懂我的良苦用心。
1 unlike | |
adj.不同的,不相似的;prep.不像,和...不同 | |
参考例句: |
|
|
2 whining | |
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚 | |
参考例句: |
|
|
3 puppy | |
n.小狗,幼犬 | |
参考例句: |
|
|
4 entertainment | |
n.娱乐,乐趣,快乐,招待;娱乐业 | |
参考例句: |
|
|
5 thinking | |
n.思考,思想;adj.思考的,有理性的;vbl.想,思考 | |
参考例句: |
|
|
6 clown | |
n.小丑;丑角 | |
参考例句: |
|
|
7 reserve | |
n.储备(物),储藏量,预备队;vt.储备,保存,保留,预定,预约 | |
参考例句: |
|
|
8 email | |
n.电子邮件(Electronic mail),透过电脑网路传送邮件的方式 | |
参考例句: |
|
|
9 whoever | |
pron.无论谁,不管谁;任何人 | |
参考例句: |
|
|
10 butt | |
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶 | |
参考例句: |
|
|
11 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|
12 cannons | |
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|