英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普开启亚洲行 13天访问5国

时间:2017-11-23 07:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

特朗普开启亚洲行 13天访问5国

U.S. President Donald Trump1 is on a 13-day trip to five countries. In order, it includes stops in Japan, South Korea, China, Vietnam and the Philippines. The White House says its two main objectives are addressing the nuclear threats from North Korea and discussing international trade.

美国总统特朗普将对13个国家进行为期13天的访问。按照顺序分别是日本、韩国、中国、越南、菲律宾。白宫表示此次出行的主要目的是解决来自朝鲜的核威胁,以及讨论国际贸易问题。

Both topics came up in Japan, where President Trump spent Sunday and Monday. U.S. and Japan are closed allies. They both been threatened by North Korea.

日本也面临着同样的问题,特朗普周日、周日访问了日本。美日两国是盟友,并都受到了朝鲜的威胁。

And during a news conference, alongside Japanese Prime Minister Shinzo Abe, the American leader echoed something that U.S. Vice2 President Mike Pence said about North Korea.

在新闻发布会上,日本首相、美国领导人回应了美国副总统迈克·彭斯讨论的关于朝鲜的问题。

DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: The era of strategic patience is over. Some people said that my rhetoric3 is very strong, but look what`s happened with very weak rhetoric over the last 25 years.

美国总统唐纳德·特朗普:战略上保持耐心的时代已经结束。有些人说,我的言辞太强硬,但是在过去25年,言辞软弱又带来了什么结果。

North Korean government officials say they`re closely watching President Trump`s Asia visit. He`s scheduled to be in South Korea Tuesday and the Communist North called President Trump a war maniac4, and said that if he does anything crazy, North Korea will respond powerfully.

朝鲜政府官员表示,会密切关注特朗普的亚洲之行。按计划,特朗普将于周二到达韩国,朝鲜称特朗普为“战争狂人”。并表示,如果他做了任何疯狂之举,朝鲜将会做出有力的回应。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
4 maniac QBexu     
n.精神癫狂的人;疯子
参考例句:
  • Be careful!That man is driving like a maniac!注意!那个人开车像个疯子一样!
  • You were acting like a maniac,and you threatened her with a bomb!你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴