英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国成全球确诊病例最多的国家 三分之二人口面临居家令

时间:2020-05-25 03:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

How long is the question being asked by workers, students, politicians and business leaders around the world with so many places shut down. According to Johns Hopkins University, there were more than 684,000 cases of coronavirus worldwide when we produced this show. Most who have the disease1 are expected to recover, though more than 32,000 people have died from it so far. The United States now has the most cases of any country with roughly2 125,000 people who've caught the disease.

由于许多地方被关停,世界各地的工人、学生、政治家和企业领袖都在问的问题是,这种情况要持续多久?根据约翰霍普金斯大学的统计,截至本期节目制作时,全球冠状病毒确诊病例超过68.4万例。大多数患者有望康复,尽管到目前为止该病毒已造成超过3.2万人死亡。美国现在有约12.5万人感染冠状病毒,是世界上确诊病例最多的国家。

More than two-thirds of America's population has been told to stay home to prevent COVID-19 from spreading. The cases are not spread evenly across America though. More than 40 percent of them are in New York, by far the hardest hit state. That's why on Saturday, the U.S. Centers for Disease Control told people in New York and in two neighboring states, Connecticut and New Jersey3, not to travel to other states. But there are places like the Dakotas, Montana, Nebraska and West Virginia that have reported fewer than 200 cases each. So an American health official says the Trump4 Administration5 is trying to find a balance between keeping the country shutdown and reopening it entirely6. This could mean that some schools and businesses where there aren't a lot of coronavirus cases, may reopen in the weeks ahead.

超过三分之二的美国人被告知呆在家里,以防止新冠肺炎传播。不过,这些病例并非均匀地分布在美国各地。40%以上的病例来自纽约州,该州是迄今为止美国疫情最严重的州。因此,美国疾病控制中心在周六告知纽约州及两个相邻州康涅狄格州和新泽西州的居民,不要前往其他州。而在达科他州、蒙大拿州、内布拉斯加州和西弗吉尼亚州等地,每个州报告的确诊病例均少于200例。因此,一名美国卫生官员表示,特朗普政府正试图在保持国家关闭和完全重新开放之间找到平衡。这可能意味着,在冠状病毒确诊病例不太多的部分地区,学校和企业可能在未来几周复学复工。

Of course New York is not part of that. The U.S. government has given the g?reen light for four new emergency hospitals to be built there. It's also working to get more ventilators, machines that help hospital patients breathe, built and distributed. Companies like New Balance are working to make more facial masks. Delta7 airlines is giving free flights to medical workers heading for coronavirus stricken areas. Some small businesses, the ones you'll find on Main Street, are coming up with creative ideas to serve customers while they and others wait for financial help from a $2 trillion stimulus8 bill that President Donald Trump signed on Friday.

当然,纽约州不在其中。美国政府已经批准在纽约州新建四所应急医院。纽约州还在努力生产并分发更多呼吸机,呼吸机是帮助患者呼吸的机器。新百伦等公司正在努力生产更多口罩。达美航空公司为前往冠状病毒疫区的医护人员提供免费航班。大家在大街上看到的小企业正在想出创意来为客户服务,同时,他们和其他人也在等待唐纳德·特朗普总统在周五签署的2万亿刺激法案提供的经济援助。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 disease etMxx     
n.疾病,弊端
参考例句:
  • The doctors are trying to stamp out the disease.医生正在尽力消灭这种疾病。
  • He fought against the disease for a long time.他同疾病做了长时间的斗争。
2 roughly nXrxK     
adv.概略地,粗糙地,粗鲁地
参考例句:
  • If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。
  • The island is roughly circular in shape.这个岛屿大致是圆形的。
3 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 administration mJLyZ     
n.经营,管理;行政,行政机关,管理部门
参考例句:
  • Who is in charge of the administration of your company?你们公司的行政工作由谁负责?
  • The teachers are responsible to the school administration.教师向学校行政负责。
6 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
7 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
8 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴