-
(单词翻译:双击或拖选)
美国俚语
Hit the Ceiling (become very angry)
勃然大怒,极度激动
Don’t father hit the ceiling when he was informed that his son had been detained by the police for disorderly conduct. He became violently angry, since he had often warned his son not to keep company with that group of boys.
当唐的爸爸听说他的儿子因为品行不端而被警察局拘留后,勃然大怒。他非常生气,因为他经常警告他的儿子让他不要和那群家伙混在一起。
Fork Over (hand over, give)
归还,付出
--Hey, Dan. How come you’re looking so sad?
--It’s nothing, really. I unexpectedly bumped into Ralph and he asked me to fork over the ten bucks1 I owed him.
--Did he expect you to pay him back right then and there?
--Yes, he did. It was all the money I had, and I had to hand it over to him.
--Don’t complain. After all, he did you a favor by lending it to you in the first place.
--嘿,丹。你怎么看上去很不开心呀?
--没什么,真的。我无意中碰到了拉尔夫,他让我把欠他的十元钱还给他。
--他让你当场就还钱了吗?
--是呀。我身上只有那么多钱,不得不给他了。
--别再抱怨了。毕竟他一开始还是帮了你一个忙,把钱借给你了。CE
1 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|