英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Eliminating Bad English Speaking Habits

时间:2006-11-08 16:00来源:互联网 提供网友:nerlly   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Eliminating Bad English Speaking Habits

 

I say "um" too much

1)Vocalized pauses or 2)fillers, including "um", "uh" and "ah", and their close relatives, "like", "you know", and "okay?", are some of the most common concerns brought to a speech 3)consultant2. We don't, uh, want to, uh, get to, um, 4)picky here, since one to three percent of everyone's speech normally contains hesitations3. And folks like Bobby and Ted4 Kennedy have spoken successfully in public life despite long "aahhh" pauses. However, a bad case of "umm it is" makes you annoying to listen to. So, why do so many of us "um" along in life?  Most often, vocalized pauses function as a way to fill up space as we 5)formulate5 the next thought. Though old habits take some time to break, it is possible to 6)banish6 the "ums" and "uhs" forever.

Here are some tips for "um" and "uh" 7)extermination7.

First, spend a week observing your "um" and "uh" pattern. Just becoming aware of the 8)dimension of the problem, helps you to cut down.

Second, practice deliberately8 inserting one or two-second pauses into your speech. Many people who "um" their listeners to 9)distraction9, don't realize that short silences are less 10)obtrusive10 and perfectly11 acceptable. 

Third, your goal is to allow a slight pause instead of that unnecessary vocalizing. Try to catch the start of your "ums" and "uhs". You can actually feel the movement in your vocal1 11)chords. 12)Nip them in the bud and just be silent instead. 

 

I talk too fast

Some fast talkers come from families where there's a lot of competition for the floor. Others come from families that seem to have a genetic12 speed streak13. They walk fast, work fast, and also talk fast. Some people race-talk because they feel no one really wants to listen to them. Finally, rapid speech can be a sign of stress. The good news about fast talking is that studies show that listeners prefer a faster-than-average rate to a slower-than-average rate. The bad news is that speaking at 13)breakneck speed, can leave a negative impression. 

If you are talking so fast that people find you hard to understand, start slowing down your speech with this technique. Count, one two, in your head at natural pauses between phrases, sentences and items in a list. The extra second will help you control your breathing better and allow time for listeners to absorb what you've said. 

In this next example, I'll say the one two aloud. But when you practice it, do the one two silently. "I'm glad to be meeting you today (one two). Before we get on with our agenda, (one two), I'd like to ask each of you (one two) to introduce yourself, (one two), and to tell us a bit about your company. Practice the "one two technique" when reading a newspaper or magazine article aloud. Use a tape recorder to double check that you've really allowed the pause it takes to say. (one two) 

 

如何排除演讲中的坏习惯

 

我的“嗯”好多

发声的停顿或补白,包括“哦”、“嗯”、“啊”以及它们的“近亲”:“就像”、“你知道”、“对吧?”,都是人们咨询语言矫正学家最普遍关心的问题。我们并非,哦,想要,哦,在,嗯,这儿吹毛求疵,既然任何人的言语中通常都有百分之一到百分之三的口吃。更何况还有像博比、肯尼迪那样长时间“啊——”的美国人在公开场合成功地发表了演说。不过,“嗯——,是……”弄不好会让你的听众感到不耐烦。那么为什么我们中还有众多的人要“嗯”个不停呢?多数情况下,发声停顿在我们进行下一个思考时起到了填补空缺的作用。虽然改掉旧习惯要花费时间,但永远告别“嗯”、“啊”是有可能的。

下面给出根除“嗯”、“啊”的几点诀窍:

一、 花一个星期的时间观察你“嗯”、“啊”的模式,稍稍了解问题的轻重缓急有助于减少它的发生次数。

二、 有意识地练习在你的言语中加入一、两秒钟的停顿。许多把听众“嗯”走神的人没有想到,短暂的沉默不但不易察觉而且完全可以接受。

三、 你的目标是允许轻微的停顿而不是那多余的发声。试着捕捉你“嗯”、“啊”的前奏,你能真真切切地感受到声带的擅动。把它们消灭在萌芽中然后转为沉默就行了。

 

我的嘴太快

说话快的人有一些是出自经常为赢得上风而争辩的家庭;而另一些,他们的家庭似乎带有快速的遗传基因,他们走路快,工作快,于是说话也快。有的人说话快因为他们觉得没有人真正想听他们说些什么,最终,过快的语速会成为心里紧张的前兆。有关说话快的研究好消息是,调查显示,人们普遍喜欢听快于正常语速的讲话而不喜欢慢于正常语速的讲话。而坏消息是,语速狂快会给人留下负面的印象。

如果你讲话的速度快得让人感到不知所云,那么就用这种方法来放慢你的语速。遇到词与词之间、句子与句子之间以及表格中栏与栏之间的自然停顿,在心里默数一二。多出的这一秒钟会帮你更好地控制呼吸同时也为听者理解你的话留下了时间。

在下一个例子中我将会大声地说出一二,但你练习的时候一二要默默地进行。“很高兴今天与大家会面(一二),在开始议程之前,我想先请各位(一二)做一下自我介绍(一二),并且向大家介绍一下你们公司的情况。在大声朗读报刊杂志的同时练习‘一二疗法’”。用录音机做复查,看看你是否真的留下了停顿的时间可以说,(一二)。

 

注释

1) vocalized [5vEukElaizd] a. 有声的

2) filler [5filE] n. 填充物

3) consultant [kEn5sQltEnt] n. 顾问,咨询者

4) picky [5piki] a. 吹毛求疵的,好挑剔的,过分讲究的

5) formulate [5fC:mjuleit] v. 阐明

6) banish [5bAniF] v. 消除,驱除

7) extermination [iks5tE:mineiFEn] n. 消灭,根绝

8) dimension [di5menFEn] n. 范围,程度

9) distraction [dis5trAkFEn] n. 分心,走神

10) obtrusive [Eb5tru:siv] a. 突出的,显著的

11) chord [kC:d] n. 发声,和音

12) nip them in the bud 将某事物阻止或消除于萌芽中

13) breakneck [5breiknek] a. 非常快的

 

 

 

 

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
2 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
3 hesitations 7f4a0066e665f6f1d62fe3393d7f5182     
n.犹豫( hesitation的名词复数 );踌躇;犹豫(之事或行为);口吃
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome. 他的疑惑和犹豫令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
  • The cool manipulators in Hanoi had exploited America's hesitations and self-doubt. 善于冷静地操纵这类事的河内统治者大大地钻了美国当局优柔寡断的空子。 来自辞典例句
4 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
5 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
6 banish nu8zD     
vt.放逐,驱逐;消除,排除
参考例句:
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
7 extermination 46ce066e1bd2424a1ebab0da135b8ac6     
n.消灭,根绝
参考例句:
  • All door and window is sealed for the extermination of mosquito. 为了消灭蚊子,所有的门窗都被封闭起来了。 来自辞典例句
  • In doing so they were saved from extermination. 这样一来却使它们免于绝灭。 来自辞典例句
8 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
9 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
10 obtrusive b0uy5     
adj.显眼的;冒失的
参考例句:
  • These heaters are less obtrusive and are easy to store away in the summer.这些加热器没那么碍眼,夏天收起来也很方便。
  • The factory is an obtrusive eyesore.这工厂很刺眼。
11 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
12 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
13 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴