-
(单词翻译:双击或拖选)
Chicago Trivia
Rob Marshall (Chicago Director): It's really about fame and 1)celebrity1 and about how we, as a culture or as an audience, applaud and celebrate people for not necessarily the right reasons. The concept that we used was, Roxie was the dreamer, Roxie is the dreamer in the movie. She's the 2)wannabe, she wants desperately2 to be on stage, so she sees her life through musical 3)sequences. And we're constantly 4)cutting back between the story and the reality of the story and these musical sequences, so they become one 5)linear story as we're jumping back and forth3 between the two realities. And that's, it was embracing the fact that all these numbers took place on stage, instead of trying to sort of 6)disguise that or change that, that made the whole piece fly.
Richard Gere ("Billy Flynn"): She sees me as a... I'm introduced to her as a protector. I'm the one who can get you off. So she has this kind of vision of me as this guy who's kind of a... of a 7)Lancelot character, just goes around helping4 women in 8)distress5, which is, once you see the movie, is very far from....
Catherine Zeta-Jones ("Velma Kelly"): She's a wannabe who thinks she's made it. She's a star in her mind. And she goes to... she goes to jail and through the, you know, the different characters that she meets where she's on top at one point and then she's down in the gutter6, and she builds herself back up as this kind of survival, and an "I will survive" element of it all. And, but she's just so hungry for it, she thinks she has it and she never wants to let it go. I love, I've loved working with Renee so much. I think, I think she just, she just, I keep saying to her it's like she's been plucked out of a black and white photograph of the time, but it's 9)Technicolor. She's, she did a 10)phenomenal job on this. And we, it's great that she's a great person to work off and work with. You have a lot of fun, catty, catty fun together.
Renee Zellweger ("Roxie Hart"): She's so 11)covetous7 of the idea of acquiring fame because of what she thinks it represents and what she believes it will bring self-esteem, self-respect, self-worth, love... all the things that she doesn't have a lot of. And she's sure; sure, sure that if she is 12)lionized in that way by the masses, in the way that Velma Kelly is, she has that thing that she'll be more whole as a person.
《芝加哥》花絮
罗勃·马歇尔(《芝加哥》导演)∶这部电影讲述的是声望和名誉,也讲述我们--无论代表一种文化还是作为一名观众--为一些人喝彩欢呼的理由也许并不恰当。我们用的概念是:洛茜是个梦想者,洛茜在剧中是个有梦想的人。她一心出人头地,花尽心思要登上舞台,所以她在一首首歌曲中幻构自己的生活。我们在片中把故事与现实不断地来回切换,在两个现实间跳跃,渐渐地让歌曲串成剧情。所有的故事都发生在舞台上,我们没有刻意地要去掩饰、改变这点,因此却使得整个影片不同凡响。
理查·基尔(“比利·弗林”)∶ 她(洛茜)把我看成是……我是以保护者身份介绍给她认识的。在片中我很能替人脱罪。所以她就把我看作是,有点像兰斯洛特那种人,总是到处英雄救美,看了这片子,你会觉得超乎想象……
凯瑟琳·泽塔-琼斯(“威尔玛·凯丽”)∶她(凯丽)想出人头地,踌躇满志。在自己的心目中她是个明星。她进了……进了监狱,遇到各种各样的人物,她曾经活得很得意,接着却落魄潦倒,但她重新站了起来,很有一种求生的意志,就是“我一定要活下去”的那种信念。还有,她太渴望得到成功,想着拥有了就绝不再让它失去。我喜欢,我很喜欢和芮妮合作。我觉得她太出色了……我常对她说,她像是黑白片人物跻身进到了彩色电影中。她演得实在出色。和她共事很开心。能得到很多乐趣,和她在一起特别、特别有意思。
芮妮·齐薇格(“洛茜·哈特”):她(洛茜)太渴望成名了,因为她觉得成名同时也带来了自尊、自重、自我价值、爱情……所有这些都是她缺乏的。她很相信很相信,如果她能成为像威尔玛·凯丽那样的人们的宠儿,那她作为一个人就更完整了。
注释:
1) celebrity [si5lebriti] n. 名人,名声
2) wannabe [5wRnEbi] n. 赶超崇拜者的人
3) sequence [5si:kwEns] n. 次序,顺序
4) cut back 电影倒叙
5) linear [5liniE] a. 线状的
6) disguise [dis5^aiz] n. 伪装,掩饰
7) Lancelot [5lB:nsElEt] n. 兰斯洛特,是亚瑟王圆桌武士中的第一位勇士。
8) distress [dis5tres] n. 不幸,贫困
9) Technicolor [5teknikQlE(r)] n. (电影)染印法彩色
10) phenomenal [fi5nCminl] a. 显著的
11) covetous [5kQvitEs] a. 贪婪的,妄羡的
12) lionize [5laiEnaiz] v. 把……奉为名人
1 celebrity | |
n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
2 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
3 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
4 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
5 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
6 gutter | |
n.沟,街沟,水槽,檐槽,贫民窟 | |
参考例句: |
|
|
7 covetous | |
adj.贪婪的,贪心的 | |
参考例句: |
|
|