-
(单词翻译:双击或拖选)
What An OSCAR Means to Me
Kathy Bates: Thank you! Every time an Oscar's given out, an agent gets his "Wings". Not only that, but every time an Oscar's given out, someone's life is changed, usually for the better. Most of the time, when the happy event occurs, the 1)recipient1 is either so excited or so 2)numb2 they don't even remember what they said or did. It's only later, when they look back on that special night, that they get... (3)gimme a break, will you?) ... it's only later when they get that full impact of what happened. Here, in a film by Academy Award Winner Chuck Workman, are some Oscar recipients3 whose lives were impacted by the addition of "Oscar" to their resumes.
Tom Hanks: It's much heavier than you think it's going to be. The little 4)statuette - I mean it weighs like 40 pounds or something like that.
Kevin Spacey: It's hotter than anyone can imagine it is, and everyone is sweating. Halle Berry doesn't sweat, but everybody else sweats.
Michael Caine: They say your name, and I think there's a rush of blood in your ears, 'Cause I was clapping Tom Cruise.
Robin4 Williams: Then you suddenly go into very slow motion. You start to realize, "I should go, but first, kiss your wife."
Hilary Swank: The moment my name was called, I was in a state of... (Looking shocked)
Charlton Heston: I was astonished. I was 5)bewildered...
Gina Davis: Snow White was dancing around...
Ron Howard: It honestly seemed as though I was playing a guy in a movie who just won an award.
Carley Simon: Let's see. Who should you thank? Your manager, oh, God, what's your manager's name?
Randy Newman: It really touched me ... big rush of, if I had a heart, what would be called emotion.
Robin Williams: English becomes a second language.
Robert Duval: I ran right to the 6)urinal and put the thing right up on top. I just had to go to the bathroom, so bad, it was unbelievable.
Susan Sarandon: I'd been nominated five times in four years. They were probably just so glad to finally get rid of me.
Issac Hayes: Growing up an American; to win an Oscar for anything, my great grandkids can talk about it.
Michael Douglas: It gave me a sense of my own identity and allowed me, I think, to act with more confidence in the future.
Barbara Kopple: It just gives you more strength and power to continue.
Lili Fini Zanuch: Now some little girl can see me win and dream about winning "Best Picture" as a Producer.
Angelica Houston: I got to see my father's face, and tears were streaming down his cheeks, and then I went out and danced all night.
Tom Hanks: Of the real concrete, 7)tangible5 memories, the only one I really have is looking down and locking eyes with 8)Jack Palance.
John Williams: Here's Star Wars. Here's another one...
Frank Pierson: The Journal of Medicine have done the science; Oscar winners live four and a half years longer than the losers.
Dustin Hoffman: Happy 75th Anniversary Oscar! I'm still younger than you are!
Holly6 Hunter: Happy Anniversary to you!
Tommy Lee Jones: Happy 75th birthday, 9)dude!
Issac Hayes: Damn right!
Kathy Bates: OK, this is his 10)ass7. These are my lips. (Sound of a kiss)
奥斯卡于我意味深长
凯茜·贝茨∶谢谢!每颁发一个奥斯卡金像奖,就有一名经纪人“飞黄腾达”。不单如此,每颁发一个金像奖,就有人的人生从此改写,多数都是往好处改写。大部分得奖的人领奖时,要不太兴奋,要不太麻木,令他们忘记了自己说了些什么或做了些什么,而当他们回想起那特别的一夜时,(拜托,别想歪了)他们才会感受到那种震撼。在此,金像奖得主查克·沃克曼制作了历届金像奖得主访问的花絮,看看得到“奥斯卡”奖对他们的生活有什么影响。
汤姆·汉克斯:金像奖奖座比我想象中的要重得多,这个小金人足有40磅左右。
凯文·史贝西:会场比大家想象的热,人人都在流汗,除了哈莉·贝瑞外,其他人都在冒汗。
迈克尔·凯恩:公布我的名字时,顿时我觉得血液涌上耳朵来,因为我在为汤姆·克鲁斯鼓掌。
罗宾·威廉姆斯:然后一切都变成慢动作,你逐渐意识到:“我该上台了,但首先要吻你的太太。”
希拉里·史旺克:公布我得奖时,我感到……(万分惊愕的表情)
查尔顿·赫斯顿:我既惊讶又不知所措。
吉娜·戴维斯:就像白雪公主在乱舞……
罗恩·霍华德:说真的,我活像在扮演电影里一个刚刚得奖的角色。
卡莉·西蒙:让我想想,我应该感谢谁呢?是经纪人,哦,天哪,他叫什么来着?
兰迪·纽曼:我好感动……假若我有心肝,我便会激动万分。
罗宾·威廉姆斯:英文顿时成为我的第二语言。
罗伯特·杜瓦尔:我直奔洗手间,把奖座放在便池上面。我竟然就跑进了洗手间,太糟糕了,这委实难以置信。
苏珊·萨兰登:我四年来获得五次提名。终于能除掉我了,他们想必很高兴吧。
艾塞克·海斯:我是在美国长大的,无论如何都要得一个奥斯卡奖,这样就可以在子孙面前吹嘘一番。
迈克尔·道格拉斯:我肯定了自己的成就,我想,这让我在日后能更有信心地演出。
芭芭拉·科波尔:它给我增添了力量,让我继续努力。
莉莉·芬妮·查努克:现在某个小女孩看到我得奖,也梦想自己成为“最佳电影”的监制。
安杰莉卡·休斯顿∶我看见父亲老泪纵横,然后我便外出通宵达旦地跳舞。
汤姆·汉克斯:我唯一有印象的事就是跟杰克·帕兰斯四目交投。
约翰·威廉姆斯:这是《星球大战》的奖座。这是另一个……
弗兰克·皮尔森:《医学期刊》的研究显示,金像奖的得主比落选者要长寿四年半。
达斯汀·霍夫曼:奥斯卡75周年快乐!我还比你年轻啊!
霍利·亨特:75周年快乐!
汤米·李·琼斯:年年有今日,小金人!
艾塞克·海斯:太好了!
凯茜·贝茨:金像奖的屁股,我来也!(亲了一下)
注释:
1) recipient [ri5sipiEnt] n. 接受者,容纳者
2) numb [nQm] a. 麻木的,失去知觉的
3) gimme = give me
4) statuette [7stAtju5et] n. 小雕像,这里指奥斯卡奖杯
5) bewildered [bi5wildEd] a. 迷惑的,困惑的,不知所措的]
6) urinal [5juErinl] n. 小便池
7) tangible [5tAndVEbl] a. 有形的,切实的
8) 因1990年出演《城市骗子》(CITY SLICKERS)获六十四届奥斯卡“最佳男配角”奖
9) dude [dju:d] n. 花花公子,纨绔子弟
10) ass [As] n. 屁股,臀部
1 recipient | |
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器 | |
参考例句: |
|
|
2 numb | |
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木 | |
参考例句: |
|
|
3 recipients | |
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器 | |
参考例句: |
|
|
4 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
5 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
6 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
7 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|