-
(单词翻译:双击或拖选)
Mini-Forum: The Disappointing1 Date
SECTION2 1
Martin: How do you like it?
Lee: It’s nice.
Martin: Have you been here before?
Lee: No, I haven’t.
Martin: Neither have I, but it’s supposed to be good.
Lee: Well, it looks nice.
Martin: You can dance here and there’s a 1)cabaret.
Lee: Yes, I saw but no dancing or cabaret tonight.
Martin: Why not tonight?
Lee: That’s only on Fridays and Saturdays.
Martin: How do you know?
Lee: It says on the door, dancing and cabaret Fridays and Saturdays.
Martin: Damn4!
Lee: Never mind, it’s still a nice restaurant.
Martin: Yes, but I wanted to dance.
Lee: Well, perhaps they’ll let you if you really want to dance.
Waiter: Are you ready to order now, sir, madam?
Lee: Oh, I haven’t looked at the menu yet.
Martin: Just a moment we’re not quite ready.
Waiter: All right, I’ll come back in a minute.
Martin: Ah, let’s see what have they got.
Lee: Hmm, fresh tomato soup sounds nice, 2)Salad Nicoise.
Martin: Don’t you want something warm?
Lee: The soup should be warm.
Martin: Yes it should be.
Lee: What are you having?
Martin: I was thinking5 of game, perhaps 3)pheasant or something.
Lee: Where’s that?
Martin: Page five on the right.
Lee: Ooh, yes, looks good.
Martin: Quite hungry I wonder if there’s enough.
Lee: Have a soup as well.
Martin: Yes, I will but you know these expensive restaurants.
Lee: What about them?
Martin: Well, they cook everything very nicely but they don’t give you very much. You get a very big plate with two very small potatoes on it.
Lee: Ask them for extra6 potatoes.
Martin: I will.
Waiter: Are you ready to order now?
Martin: Yes please.
Waiter: Yes.
Lee: I’ll have the tomato soup and then a Salad Nicoise.
Waiter: Certainly, madam, and for you sir?
Martin: Tell me are the 4)portions here big ones?
Waiter: Beg8 your pardon.
Martin: I’m quite hungry I want quite a lot to eat.
Waiter: Well if it’s not enough you can always have an extra portion7.
Martin: OK, well, I’ll have the pheasant with extra potatoes.
Waiter: Oh, I’m sorry. I’m afraid there’s no pheasant today it isn’t the season, um perhaps something else? The 5)venison is very good.
Martin: Where?
Waiter: Uh, there, it’s very good or the lamb9 6)cutlets...
SECTION 2
Lee: Well, thank you very much for a very nice evening Martin.
Martin: Not at all.
Lee: The restaurant was very good and that little bar3 was nice too.
Martin: Isn’t there somewhere else you’d like to go? There’s another nice bar around here.
Lee: No, uh, I think it’s time to go home.
Martin: Are you sure?
Lee: I want to feel fresh tomorrow.
Martin: OK then.
Lee: I’m sorry you didn’t have a dance.
Martin: Well it’s not serious.
Lee: And that you didn’t have enough to eat.
Martin: Well having those chips in the bar helped, I’m not so hungry now.
Lee: Good, well, goodnight and thanks.
Martin: Are you gonna invite me inside for a coffee?
Lee: No.
Martin: No?
Lee: No, I don’t think it’s a good idea.
Martin: Just for a coffee?
Lee: No, I think not, not this time.
Martin: Well that’s not very friendly.
Lee: I’m sorry, thanks for a very nice evening.
Martin: Well if you insist10...
Lee: I’m not trying to be unfriendly.
Martin: What about tomorrow night, what about going out somewhere tomorrow night?
Lee: Maybe, we’ll see.
Martin: OK.
Lee: I’ll see you in the office in the morning.
Martin: OK, see you then.
Lee: Goodnight and thanks.
Martin: Goodnight.
注释:
1) cabaret [5kAbErei] n.(餐厅或夜总会的)歌舞表演
2) Salad Nicoise 尼斯色拉,法式色拉的一种
3) pheasant [5fezEnt] n. 野鸡
4) portion [5pC:FEn] n. 一份,一部分
5) venison [5venizn] n. 野味, 鹿肉
6) cutlet [5kQtlit] n. 炸肉排
小小论坛: 不是每个约会都有美满的结局
场景一:
马丁:你觉得怎么样?
李:不错。
马丁:你以前来过这里吗?
李:不,我没来过。
马丁:我也没来过,不过应该挺好吧。
李:哦,它看起来不错。
马丁:你可以在这跳舞,这里还有歌舞表演。
李:是的,我看到了,不过今晚没有。
马丁:为什么今晚没有?
李:只是星期五和星期六有。
马丁:你怎么知道的?
李:大门上贴着的:星期五和星期六可以跳舞并有歌舞表演。
马丁:见鬼!
李:不要紧,这仍然是一家很好的餐厅。
马丁:对,但我想跳舞啊。
李:噢,如果你真的想跳的话,说不定他们会让你跳的。
侍应:现在可以点菜了吗,先生、小姐?
李:噢,我还没看菜单呢。
马丁:等一会儿吧,我们还没准备好。
侍应:好的,我一会再过来。
马丁:噢,让我们看看他们有什么吃的。
李:嗯,鲜番茄汤看起来不错,还有尼斯色拉。
马丁:你不想点一些热的东西吗?
李:汤应该是热的。
马丁:对,应该是的。
李:你想点什么?
马丁:我想点野味,可能野鸡或者什么的。
李:在哪有?
马丁:第五页,在右边。
李:哦,对,看起来不错。
马丁:我挺饿的,不知道够不够我吃。
李:再点个汤吧。
马丁:对,我会的,但你知道这些昂贵的餐厅。
李:昂贵的餐厅怎么了?
马丁:噢,它们的东西煮得好但就是只给你一点点。一个大碟子却只有两个小土豆在上面。
李:向他们要多点土豆就是了。
马丁:我会的。
侍应:你们现在可以点菜了吗?
马丁:是的,可以了。
侍应:好的。
李:我要番茄汤和尼斯色拉。
侍应:好的,小姐,你呢,先生?
马丁:告诉我这里的菜的分量多不多?
侍应:对不起,麻烦再说一遍。
马丁:我很饿,想多吃点。
侍应:哦,如果不够的话,你可以要求加量的。
马丁:好,我要份加量土豆的野鸡。
侍应:噢,对不起,恐怕今天没有野鸡。现在不是野鸡的季节,呃,或者其它的吧?鹿肉很不错哩。
马丁:在哪?
侍应:呃,那,鹿肉味道很美,或者烤羊排吧……
场景二:
李:哦,谢谢你陪我过了一个很美的夜晚,马丁。
马丁:别客气。
李:餐厅很不错,那小酒吧也是。
马丁:你还有想去的地方吗?这附近还有一间不错的酒吧。
李:不了,呃,我想是回家的时候了。
马丁:真的?
李:我希望明天精神一点。
马丁:那么好吧。
李:你跳不成舞,真遗憾。
马丁:哦,没什么大不了的。
李:而且你还吃不饱。
马丁:哦,在酒吧吃的薯条填了一下肚子,现在不怎么饿了。
李:好,那么,晚安,谢谢。
马丁:你不请我进去喝杯咖啡吗?
李:不请。
马丁:不请?
李:不,我想这样不大好。
马丁:只是喝杯咖啡?
李:不,我觉得不好,不是时候。
马丁:噢,那不大友好。
李:对不起,谢谢你陪我过了一个很美的夜晚。
马丁:哦,要是你坚持的话。
李:我不是想不友好。
马丁:明天晚上怎样,明晚去其它地方好不好?
李:可能吧,看看再说。
马丁:好。
李:明早办公室见。
马丁:好的,再见。
李:晚安,谢谢。
马丁:晚安。
1 disappointing | |
adj.令人失望的;令人扫兴的v.令人失望(disappoint的ing形式);辜负…的期望 | |
参考例句: |
|
|
2 section | |
n.部分,章节,地段;断面,剖面;部门,科;阶层,界;vt.把…分成段 | |
参考例句: |
|
|
3 bar | |
n.条,棒,条状物;酒吧,(卖东西的)柜台 | |
参考例句: |
|
|
4 damn | |
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒 | |
参考例句: |
|
|
5 thinking | |
n.思考,思想;adj.思考的,有理性的;vbl.想,思考 | |
参考例句: |
|
|
6 extra | |
adj.额外的,外加的;特大的 | |
参考例句: |
|
|
7 portion | |
n.部分,份,命运;v.将...分配,分配 | |
参考例句: |
|
|
8 beg | |
v.乞求,乞讨;恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
9 lamb | |
n.羔羊,小羊,羔羊肉 | |
参考例句: |
|
|
10 insist | |
v.(on)坚持,坚决主张,强烈要求,坚决认为 | |
参考例句: |
|
|