-
(单词翻译:双击或拖选)
The 22nd China-ASEAN Senior Officials' Consultation1 has taken place in Singapore this Wednesday and Thursday.
The sessions mainly focused on how to implement2 the Declaration on the Conduct of the Parties in the South China Sea, or the DOC.
Chinese Vice3 Foreign Minister Liu Zhenmin co-chaired the meeting with Chee Wee Kiong, who heads Singapore's Foreign Ministry4.
Liu Zhenmin says those in attendance have agreed to continue talking about ways to make the Declaration more conducive5 to the current realities in the South China Sea.
He says the Declaration is to be tabled at a forthcoming meeting among the Foreign Ministers from China and ASEAN in July.
"The main elements of the document will include confirming the parties' commitment to the DOC, underlining the status and role of the DOC, reaffirming the parties' recognition of the main principles and spirit of the DOC, maintaining peace and stability, upholding freedom of navigation and overflight in the South China Sea, insisting that disputes should be solved through negotiations6 between the parties directly concerned."
The consultation this week in Singapore has become an annual gathering7 for diplomats8 from China and ASEAN countries.
Aside from issues in the South China Sea, the sessions are also a chance for officials from China and ASEAN countries to talk about other issues.
This year's Consultation has been held in Singapore for the first-time.
The city-state replaced Thailand in October as the coordinator9 for China-ASEAN relations.
As part of the discussions over the past 2-days, the delegates have also been hammering out the details of how they plan to mark the 25th anniversary of the beginning of official talks between China and the 10-nation bloc10.
Chee Wee Kiong says ASEAN feels its important to mark the occasion.
"The 25th anniversary is a timely juncture11 to review ASEAN-China strategic partnership12, to discuss ways to strengthen this partnership, including through effective implementation13 of the ASEAN-China Plans of Action for 2016 and 2020,"
The anniversary celebrations are scheduled to take place after this year's ASEAN Summit, which is due to be held in the Laotian capital, Vientiane, in September.
For CRI, this is Qizhi.
1 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
2 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
3 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
4 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
5 conducive | |
adj.有益的,有助的 | |
参考例句: |
|
|
6 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
7 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
8 diplomats | |
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人 | |
参考例句: |
|
|
9 coordinator | |
n.协调人 | |
参考例句: |
|
|
10 bloc | |
n.集团;联盟 | |
参考例句: |
|
|
11 juncture | |
n.时刻,关键时刻,紧要关头 | |
参考例句: |
|
|
12 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
13 implementation | |
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|