-
(单词翻译:双击或拖选)
Excellencies,
Dear Colleagues,
Welcome to the High-Level Symposium1 co-hosted by the Chinese Mission and the UN Department of Economic and Social Affairs (DESA).
At present, world economy continues to maintain the momentum2 of recovery, but its foundation is not solid. Meanwhile, unilateralism, isolationism and trade protectionism are on the rise, dealing3 a heavy blow to multilateralism and multilateral trading system, while adding to the instabilities and uncertainties4 of global economy.
As a crucial engine of world economic growth, trade has a vital role to play in economic globalization and the implementation5 of the Sustainable Development Goals (SDGs).
To safeguard a rules-based, universal, open, transparent6, predictable, inclusive, non- discriminatory and equitable7 multilateral trading system under the World Trade Organization (WTO) is an earnest practice to support multilateralism and an important guarantee for global economic growth.
The international community should jointly8 support multilateralism, uphold the multilateral trading system and its rules, and actively9 build an open world economy. We need to expeditiously10 push for substantive11 progress in the Doha Round of negotiations12 and add new momentum to world economic growth.
In the spirit of win-win cooperation and common development, we should properly handle trade frictions13 through dialogue and consultation14, take concrete actions to oppose all forms of unilateralism and trade protectionism, and firmly advocate and support free trade. Parties need to uphold the basic principles of the WTO. We need to improve trade finance and help countries in special situations integrate into the multilateral trading system.
Excellencies,
Dear Colleagues,
China has always been actively promoting multilateralism and firmly upholding the multilateral trading system and its rules. Since its accession to the WTO in 2001, China has honored its commitments across the board, made all its WTO concessions15 and opened its door wider. In terms of trade in goods, China has fulfilled all its tariff16 reduction commitments, lowering its overall tariff level from 15.3% to 9.8%. In recent years, China has taken the initiative to further cut the import duty on some commodities. As regards trade in services, China has opened up nearly 120 service sectors17 categorized by the WTO, exceeding the 100 sectors promised at its accession and approaching the average levels of developed countries.
As an active response to the WTO's Aid for Trade initiative, China has helped to the best of its abilities other developing countries, especially the least developed countries (LDCs).
Since the international financial crisis in 2008, China has contributed over 30% of global growth every year on average. In 2017, China contributed around 34% of global growth and accounted for 15% of the world economic aggregate18. In the coming five years, China is expected to import eight trillion US dollars of goods, attract 600 billion US dollars of foreign investment and make 750 billion US dollars of outbound investment.
Excellencies,
Dear Colleagues,
This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening up. Over the last four decades, China has been committed to supporting multilateralism and actively upholding the multilateral trading system and its rules. At the Boao Forum19 for Asia Annual Conference, His Excellency President Xi Jinping pointed20 out that opening-up was key to China's economic growth over the past 40 years, and in the same vein21, high-quality development of China's economy in the future can only be achieved with greater openness. China will adopt the following major measures to pursue further opening:
First, we will significantly broaden market access. On services, financial services in particular, we are accelerating the opening-up of the insurance industry, and easing restrictions22 on the establishment of foreign financial institutions in China. On manufacturing, we will ease as soon as possible foreign equity23 restrictions in these industries, automobiles24 in particular.
Second, we will create a more attractive investment environment. We will enhance alignment25 with international economic and trading rules, increase transparency, strengthen property rights protection, uphold the rule of law, encourage competition and oppose monopoly.
Third, we will strengthen protection of intellectual property rights (IPR). We encourage normal technological26 exchanges and cooperation between Chinese and foreign enterprises, and protect the lawful27 IPR owned by foreign enterprises in China. At the same time, we hope foreign governments will also improve protection of Chinese IPR.
Fourth, we will take the initiative to expand imports. China does not seek trade surplus; we have a genuine desire to increase imports and achieve greater balance of international payments under the current account. We hope developed countries will stop imposing28 restrictions on normal and reasonable trade of high-tech29 products and relax export controls on such trade with China.
Excellencies,
Dear Colleagues,
Five years ago, President Xi Jinping put forward the Belt and Road Initiative (BRI) which is a concrete result of multilateralism. Since then, more than 80 countries and international organizations have signed cooperation agreements with China. We are ready to work with all countries in the world to make the BRI the broadest platform for international cooperation, in keeping with the trend of economic globalization and to the greater benefit of all our peoples.
Finally, I would like to reiterate30 our commitment to multilateralism and free trade system. We are ready to work together with all parties to dedicate ourselves to openness and win-win outcomes, and keep striving for a community with a shared future for mankind.
Thank you.
1 symposium | |
n.讨论会,专题报告会;专题论文集 | |
参考例句: |
|
|
2 momentum | |
n.动力,冲力,势头;动量 | |
参考例句: |
|
|
3 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
4 uncertainties | |
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
5 implementation | |
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
6 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
7 equitable | |
adj.公平的;公正的 | |
参考例句: |
|
|
8 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
9 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
10 expeditiously | |
adv.迅速地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
11 substantive | |
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体 | |
参考例句: |
|
|
12 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
13 frictions | |
n.摩擦( friction的名词复数 );摩擦力;冲突;不和 | |
参考例句: |
|
|
14 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
15 concessions | |
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权 | |
参考例句: |
|
|
16 tariff | |
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表 | |
参考例句: |
|
|
17 sectors | |
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
18 aggregate | |
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合 | |
参考例句: |
|
|
19 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
20 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
21 vein | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
22 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
23 equity | |
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
24 automobiles | |
n.汽车( automobile的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 alignment | |
n.队列;结盟,联合 | |
参考例句: |
|
|
26 technological | |
adj.技术的;工艺的 | |
参考例句: |
|
|
27 lawful | |
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
28 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
29 high-tech | |
adj.高科技的 | |
参考例句: |
|
|
30 reiterate | |
v.重申,反复地说 | |
参考例句: |
|
|