英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 贺一诚表示全力支持全国人大完善香港特区选举制度

时间:2021-04-23 02:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese military spokesperson says separatists who attempt to split China will not meet a good end.

Wu Qian says Taiwan is part of China and a Chinese internal affair.

He says China will never tolerate any separatist forces attempting to split the country.

The spokesperson also says China does not renounce1 the use of force, and reserves the option of taking all necessary measures to safeguard China's sovereignty and territorial2 integrity.

A senior official says Macao firmly supports the improvement of Hong Kong's electoral system.

Macao chief executive Ho Iat Seng made the remarks on the sidelines of the ongoing3 annual session of the National People's Congress.

He says improving Hong Kong's electoral system is the NPC's responsibility.

"The improvement of Hong Kong's electoral system this time is very important. So Macao issued a statement, showing our full support to the relevant revisions and decisions of the NPC. The NPC is the highest organ of state power, and it has the power and responsibility to do what it should do for the political development of the two special administrative4 regions."

The chief executive also says patriotic5 education is essential for the special administrative regions of Hong Kong and Macao.

The World Health Organization has expressed concern over the proposed vaccine6 passports for international travel during the COVID-19 pandemic.

WHO emergencies Chief Dr. Michael Ryan says he does not recommend the vaccine certifications being considered in some countries.

"At the present time the use of certification of vaccination7 as a requirement is not advised because quite simply, vaccination is just not available enough around the world and is not available certainly on an equitable8 basis."

He says that requiring a vaccine passport could cause inequality and unfairness to be branded into the system.

New York Governor Andrew Cuomo has highlighted racial disparities in COVID-19 vaccinations9 in New York City.

He says that Black, Hispanic and Asian communities continue to have low levels of vaccination.

He announced the launch of ten new vaccination sites as distribution levels from the federal government continue to increase.

Los Angeles County officials are stepping up efforts to fight hate crimes against Asian Americans.

Los Angeles County District Attorney George Gascon says it's unfortunate that Anti-Asian hate crime has reared its head again during COVID-19 in the US.

The county has launched the "LA vs. Hate" initiative to encourage people to report anti-Asian hate crimes.

Victims and witnesses to incidents of hate are encouraged to call 211 to help fight the scourge10 of violence against people in the Asian community.

The European Parliament has held a tribute for the Italian envoy11 killed in the Democratic Republic of Congo last month.

The Italian ambassador, an Italian policeman and their Congolese driver were killed in an attack by gunmen in North Kivu.

President of the European Parliament David Sassoli:

"The European parliament will dedicate a session to what happened, next Thursday. I want to open today's plenary session by sending our deepest condolences to the families and to the victims. Our thoughts are with them and with all the victims of violence."

The ambush12 on the UN convoy13 occurred when they were traveling to a school to visit a World Food Program project in eastern Congo.

中国军方发言人表示,妄图分裂祖国的坏分子,绝不会有好下场。

吴谦表示,台湾是中国不可分割的一部分,属于中国内政。

他表示,中国绝不容忍任何分裂势力企图分裂祖国。

这位发言人还表示,中国不放弃使用武力,并保留采取一切必要措施维护中国主权和领土完整的选项。

一名高级官员表示,中国澳门坚决支持中国香港选举制度的完善。

中国澳门特区行政长官贺一诚在全国人民代表大会年度会议期间发表上述讲话。

他说,完善香港选举制度是全国人大的责任。

“香港这一次(选举制度)修改很重要,所以我们作为澳门特别行政区也马上发表了声明,我们全力地支持和拥护全国人大有关的修改和决定。全国人民代表大会是最高的国家权力机构,它有这个权力和责任,去为了我们两个特别行政区的政制发展,去做好它应该做的工作。”

澳门特区行政长官还表示,爱国主义教育对香港和澳门特别行政区至关重要。

世界卫生组织对新冠肺炎疫情期间拟议的用于国际旅行的疫苗护照表示担忧。

世卫组织紧急事务主任迈克尔·瑞安博士表示,他不建议一些国家考虑疫苗认证。

“目前,不建议将疫苗接种证明作为旅行的一项要求,因为很简单,全球疫苗的接种并不足够,也不是公平获得的。”

他表示,要求办理疫苗护照,可能会加深获得疫苗的不平等、不公平的现象。

纽约州州长安德鲁·科莫强调了纽约市新冠肺炎疫苗接种方面的种族差异。

他表示,黑人、西班牙和亚裔社区的疫苗接种率仍然很低。

他宣布,随着联邦政府的分配水平不断提高,纽约将启动10个新的疫苗接种点。

洛杉矶县官员正在加大力度打击针对亚裔美国人的仇恨犯罪。

洛杉矶县地方检察官乔治·加斯康表示,在美国新冠肺炎疫情期间,反亚裔仇恨犯罪再次抬头,这很不幸。

县政府已发起“洛杉矶对抗仇恨”的倡议,鼓励人们举报反亚裔仇恨犯罪。

鼓励仇恨事件的受害者和目击者拨打211电话,帮助打击针对亚裔社区的暴力祸害。

欧洲议会为上月在刚果(金)遇害的意大利特使举行悼念仪式。

北基伍发生持枪袭击事件,造成意大利大使、一名意大利警察以及他们的刚果司机丧生。

欧洲议会主席大卫·萨索利:

“欧洲议会将于下周四召开会议讨论此事。在今天的全体会议开幕之际,我谨向遇难者及其家属表示最深切的哀悼。我们的心与他们同在,与所有暴力受害者同在。”

联合国车队在前往刚果东部一所学校参观世界粮食计划署项目时遭遇伏击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
2 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
3 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
6 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
7 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
8 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
9 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
10 scourge FD2zj     
n.灾难,祸害;v.蹂躏
参考例句:
  • Smallpox was once the scourge of the world.天花曾是世界的大患。
  • The new boss was the scourge of the inefficient.新老板来了以后,不称职的人就遭殃了。
11 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
12 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
13 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴