-
(单词翻译:双击或拖选)
Domestic trips in China topped 230 million during the five-day May Day holiday, up 120 percent compared to last year.
在为期五天的五一假期中,中国国内旅游出游达2.3亿人次,较去年同期增长120%。
Tourism revenue increased by 138 percent to 17.5 billion U.S. dollars compared to the same period last year.
旅游收入与去年同期相比增长138%,达175亿美元。
Figures from Chinese online travel company Trip. com showed holiday flight bookings went up by nearly 180 percent from the same period in 2019.
中国在线旅游公司携程网的数据显示,假期航班预订量比2019年同期增长近180%。
Hotel bookings also rose by more than 40 percent, while reservations for tourist spots saw a threefold increase.
酒店预订量也增长超40%,旅游景点的预订量增加了三倍。
UnionPay's online transactions totaled more than 750 billion yuan, up 5.5 percent from the same period last year.
银联网络交易总额超过7500亿元,较去年同期增长5.5%。
Official data shows that China's shipbuilding industry had a strong performance in the first quarter of this year.
官方数据显示,中国造船业在今年第一季度表现强劲。
Data from the Ministry1 of Industry and Information Technology indicates
工业和信息化部的数据显示,
that China maintained a large global share in shipbuilding completions, new orders and holding orders.
中国在造船完工量、新接订单量和持有订单方面保持了全球较大的份额。
In the first quarter, China's shipbuilding completion volume rose nearly 40 percent year-on-year to about 9.8 million tons.
第一季度,中国的造船完工量同比增长近40%,达到约980万吨。
The figure accounted for 43 percent of the global share in the first three months of the year.
今年第一季度中国造船完工量占全球份额的43%。
China's new shipbuilding orders surged nearly 252 percent from the same period to about 17 million tonnes, accounting2 for 47 percent of the global market.
中国的新造船订单同比猛增近252%,达到约1700万吨,占全球市场的47%。
Canada has approved the use of the Pfizer-BioNTech COVID-19 vaccine3 on children aged4 12 to 15.
加拿大批准对12至15岁的儿童接种辉瑞与德国生物新技术公司联合研发的新冠肺炎疫苗。
Health Canada's Chief Medical Advisor5 said a review by the department found that the vaccine is safe and effective when used in this younger age group.
加拿大卫生部首度医学顾问表示,该部门的审查发现,该疫苗用于这一较年轻群体安全有效。
The decision makes Canada the first country in the world to approve the two-dose Pfizer vaccine for this age group.
这一决定使加拿大成为世界上首个批准在这一年龄群体使用两剂量辉瑞疫苗的国家。
The Russian government says it has approved a bill on the country's withdrawal6 from the arms-control Treaty on Open Skies
俄罗斯政府表示,其已批准有关该国退出军控协议《开放天空条约》的法案,
and will submit the document to President Vladimir Putin.
并将向总统弗拉基米尔·普京提交该文件。
As the legal procedure requires, Putin will then submit the bill to the parliament for deliberation and approval,
按照法律程序要求,普京随后将把该法案提交给议会审议和批准,
and finally sign it into law, officially terminating Russia's participation7 in the treaty.
并最终签署成为法律,正式终止俄罗斯对该条约的参与。
The Russian Foreign Ministry announced on Jan. 15 that the country had started domestic procedures for the pullout from the Treaty on Open Skies,
俄罗斯外交部于1月15日宣布,该国已启动退出《开放天空条约》的国内程序,
following the same step by Washington.
此前美国也退出了这一条约。
The multilateral Treaty on Open Skies became effective in 2002.
多边《开放天空条约》于2002年开始生效。
It allows its states-parties to conduct short-notice, unarmed reconnaissance flights over the others' entire territories to collect data on military forces and activities.
条约允许缔约国在短时间内对彼此全部领土进行非武装侦察飞行,以收集有关军事力量和活动的数据。
Police in the US have arrested a man suspected of stabbing two elderly Asian American women in San Francisco.
美国警方逮捕了一名涉嫌在旧金山刺伤两名老年亚裔美国女性的男子。
They say the women aged 65 and 85 were attacked in the Mid-Market neighborhood on Tuesday afternoon and were taken to a local hospital.
警方表示,这两名年龄分别为65岁和85岁的女性于周二下午在Mid-Market社区附近遭到袭击,而后被送往当地一家医院救治。
Matt Haney is an official with the San Francisco Board of Supervisors8.
马特·哈尼是旧金山参事会的一名官员。
"I mean, it's hard to imagine anything more disgusting and awful. These folks were waiting for the bus. They were targeted."
“很难想象有比这更令人作呕、更可怕的事情。这两名女性当时在等公交车。她们被当作了目标。”
Police arrested a 54-year-old San Francisco man in connection with the attack several hours after it had happened.
警方在袭击发生数小时后逮捕了一名与袭击有关的54岁旧金山男子。
Asian Americans have been the targets of unprovoked attacks in the San Francisco Bay Area and elsewhere in the nation in recent months.
近几个月来,亚裔美国人在旧金山湾区和美国其他地方成为无端攻击的目标。
1 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 accounting | |
n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|
3 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
4 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
5 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
6 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
7 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
8 supervisors | |
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|