-
(单词翻译:双击或拖选)
We're either gonna have crazy kitchen sex or I'm getting expelled1. 我们不是要在疯狂地在厨房搞一炮,就是我要被甩了。
We're not having kitchen sex. It's way too dirty in here from other people having kitchen sex. 我们不会在这搞一炮的。这里太脏了,被其他在这搞过的人弄得太脏了。
So I'm getting expelled? 所以就是我要被甩了?
Yeah, I don't know what it is. 是啊,我也不知道这算什么。
Maybe it's an absence of a lot of candy... but it's not the same. 可能是现在没有糖果雨之类的吧,但感觉就是不同了。
Max! Johnny! I thought I heard you. 麦克斯!强尼!我就觉得听到你们声音了。
Max! I can't get out! 麦克斯!我出不来啊!
Maybe we're only at our best when you have another girlfriend. 或许只有在你有个女朋友时,才是我们最适合的时候吧。
Maybe give me a call when you get that going in, like, ten minutes. 等你泡到新妞了再打给我吧,大概也就十分钟后的事。
Or I could just call you on my actual wedding day. 或者在我婚礼当天打给你。
Oh, cool! Yeah, just call me 30 minutes before the service, and I'll be there. 那也行啊!仪式前30分钟打给我,我会准时到场的。
Or better yet, call me at, like, your 50th wedding anniversary3. 或者在你五十周年结婚纪念日打给我吧。
Yeah, now that's hot. 你这样才迷人嘛。
Max! Johnny! I'm cold! 麦克斯!强尼!我好冷!
Kiss good-bye? 吻别吗?
Seriously, guys, I can't feel my toes! 你们俩,我脚趾冻得没感觉了!
See, it's hot again 'cause we broke up! 你看,我们一分手,又来电了!
I'll see you at my 50th, if not before. 我的五十周年纪念见吧,或在那之前也行。
First the party, now this. When I have a party, you won't be on the list. 派对这么搞,现在又来。哪天我办派对,绝对不邀请你。
No, I was doing a power move. Please, I'm begging you to come. 别啊,我打算办一个街舞派对。求你了,你一定得来啊。
We'll see. I might be a little too busy with my big, successful cupcake shop. So suck5 it. 再说吧。到时候我可能没空,得忙我成功的小蛋糕店事业呢。所以你去死吧。
点击收听单词发音
1 expelled | |
驱逐( expel的过去式和过去分词 ); 赶走; 把…除名; 排出 | |
参考例句: |
|
|
2 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
3 anniversary | |
n.周年(纪念日) | |
参考例句: |
|
|
4 deserve | |
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏 | |
参考例句: |
|
|
5 suck | |
vt.吸,吮,吸入,吮吸,吸收,获得;vi.吸,吸奶;n.吸,吸入,吮吸 | |
参考例句: |
|
|