英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《逗鸟外传》精讲 39朱尼尔赶走郁金香

时间:2021-07-15 09:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm sorry to cut you off.

不好意思,打断一下

You know what's so funny is just then when you said "real family", it, like, weirdly1 hurt my feelings.

最有意思的是你知道吗,当你说真正意义上的家庭的时候有点让我伤心了

But I realized how stupid that is.

但是我很快就意识到我是有多愚蠢

I mean, I'm a bird and you're, like, a sloppy2 human and that's not our baby. It's just some baby.

我的意思是,我是一只鸟,而你只是个令人讨厌的人类而已 而且这也不是我们的宝宝,这只是某些人的宝宝而已。

Well, I mean, we're not, like, a "family", but we are like a family.

好吧,我是说,我们不是那样的一个家庭,但是我们也像是另外一种家庭啊

Well, it's like we are except instead we're more like employees3 who are delivering a package, and that's all.

好吧,我们更像是雇主和雇佣的关系了?正在传递东西的,仅此而已。

Do you know what I mean?

你知道我的意思是?

And you should go to where you belong.

你会回到属于你的地方

Now. Do you know what I mean?

现在你知道我的意思了吧?

No! Junior, we are a team, okay?

不!朱尼尔,我们是一个团队,好吗?

We're gonna deliver this baby, then we're gonna meet my parents, then I'm gonna show them Stork4 Mountain. I was supposed to fire you.

我们现在就是齐心协力把这个宝宝送到 然后我们要去见我的父母 然后带着我的家人去白鹤山溜达溜达。本来我是要炒你鱿鱼的

Okay?

好吗?

You were supposed to fire me?

你有打算炒我鱿鱼的想法?

Well, "liberate5". "Free". Yes, fire.

好吧,解放,自由,是的炒鱿鱼

And then I didn't, and then this all happened.

但我没有,然后发生了这一切

Look, there's nothing waiting for you back at Stork Mountain.

听着,白鹤山没有任何你想要的东西的

Who cares though?

但是谁在乎那些

It's time for you to go and meet your real family!

是时候你该去见见你真正的家人了

That's exciting, right?

那不是很好吗,不是吗?

Look, I... I just think this is for the best, you know?

看呢,我...我认为这样是最好的,你知道吗?

It's what you've always wanted.

这是你一直在追求的

Yeah, I wanna go meet my family.

是的,我想去见我的家人

So, yeah, I better go now, I guess.

所以,是的我想我是应该走了

It's gonna be fine. I'll take good care of her.

一切都会好的,我会照顾好他的

Okay, okay. Fine.

好的好的,没事的

Goodbye, little girl.

再见了,小女孩

Have a good trip back home.

回家路上有个好旅途

You take care... And be safe.

多保重 一路顺风


点击收听单词发音收听单词发音  

1 weirdly 01f0a60a9969e0272d2fc5a4157e3c1a     
古怪地
参考例句:
  • Another special characteristic of Kweilin is its weirdly-shaped mountain grottoes. 桂林的另一特点是其形态怪异的岩洞。
  • The country was weirdly transformed. 地势古怪地变了样。
2 sloppy 1E3zO     
adj.邋遢的,不整洁的
参考例句:
  • If you do such sloppy work again,I promise I'll fail you.要是下次作业你再马马虎虎,我话说在头里,可要给你打不及格了。
  • Mother constantly picked at him for being sloppy.母亲不断地批评他懒散。
3 employees HtqzrQ     
n.雇工,雇员( employee的名词复数 )
参考例句:
  • She is always polite and considerate towards her employees. 她对待雇员总是客客气气,关心体谅。
  • The company has a strict dress code—all male employees are expected to wear suits. 公司有严格的着装规定—所有男职员都要穿西服。
4 stork hGWzF     
n.鹳
参考例句:
  • A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him.狐狸请长嘴鹳同他一起吃饭。
  • He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork.他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。
5 liberate p9ozT     
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
参考例句:
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   逗鸟外传  电影台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴