-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.00]we
[00:02.09]我们
[00:04.18]wait
[00:05.35]等;等待
[00:06.52]way
[00:07.58]路;通路
[00:08.64]walk
[00:09.76]走;散步
[00:10.87]weather
[00:11.93]天气
[00:13.00]warm
[00:14.08]温暖的;暖和的
[00:15.16]want
[00:16.27]要;想要
[00:17.39]watch
[00:18.47]表
[00:19.55]war
[00:20.63]战争
[00:21.71]west
[00:22.82]西;西方
[00:23.94]water
[00:25.00]水
[00:26.06]between
[00:27.14]在……之间
[00:28.22]twelve
[00:29.59]十二的
[00:30.96]twice
[00:32.24]两次;两回
[00:33.52]quick
[00:34.58]快的;迅速的
[00:35.64]quest
[00:36.76]寻找;追求
[00:37.87]swell
[00:38.93]肿起;肿胀
[00:40.00]backward
[00:41.17]向后的
[00:42.34]quiet
[00:43.45]安静的
[00:44.57]anyway
[00:45.74]无论如何
[00:46.91]away
[00:48.13]离开
[00:49.36]write to
[00:50.44]写信给
[00:51.52]as well as
[00:53.10]和……一样,也
[00:54.68]work out
[00:55.82]解决;计算出
[00:56.95]Would Wide Web
[00:58.52]全球信息网
[01:00.08]Where there is a will,there is a way.
[01:02.69]有志者,事竞成。
[01:05.30]Don't worry about me please,I am well.
[01:07.57]请别担心我,我很好。
[01:09.84]We couldn't get away the true facts when we do.
[01:12.52]当我们做事情的时候,不能脱离实际。
[01:15.20]While we were walking,we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water.
[01:23.39]我们一边走一边看着洗涮工人正在用热水刷洗着华盛顿的窗子。
[01:31.58]I wish I were what I was when I wished I were what I am.
[01:37.13]我希望我能成为我过去希望中的我。
[01:42.67]you
[01:44.54]你;你们
[01:46.42]yawn
[01:47.73]呵欠
[01:49.04]year
[01:50.09]年;一年
[01:51.13]yellow
[01:52.41]黄色的
[01:53.69]yesterday
[01:54.93]昨天
[01:56.17]young
[01:57.45]年轻的
[01:58.73]new
[01:59.63]新的;新鲜的
[02:00.53]refuse
[02:01.82]拒绝;拒受
[02:03.12]beauty
[02:04.20]美;美丽
[02:05.28]canyon
[02:06.74]峡谷
[02:08.20]million
[02:09.47]百万;百万元
[02:10.75]issue
[02:12.12]发行;发布
[02:13.49]value
[02:14.68]价值;价格
[02:15.86]opinion
[02:17.00]意见;见解
[02:18.13]few
[02:19.21]很少数的;几乎没有的
[02:20.29]year after year
[02:22.24]年年;每年
[02:24.18]yield to
[02:25.66]屈服
[02:27.13]Young Pioneer
[02:28.79]少年先锋队员
[02:30.44]Do you usually get up as early as you did yesterday?
[02:33.43]你经常像昨天一样起得那么早吗?
[02:36.42]You will soon get used to the new envirnment here.
[02:39.08]你会很快适应这里的新环境的。
[02:41.75]Yesterday the young man bought a new yellow suit.
[02:44.48]昨天那个年轻人买了一件黄色的新西装。
[02:47.22]Yesterday Yaly yelled at Yale,usually,Yale yells at Yaly.
[02:53.02]昨天耶里对耶尔大声叫喊,平时耶尔总是对耶里大声叫喊。
[02:58.81]hate
[03:00.90]仇恨;憎恨
[03:02.99]have
[03:04.07]已经;曾经
[03:05.15]hot
[03:06.26]热的
[03:07.38]high
[03:08.46]高的
[03:09.54]help
[03:10.62]帮助
[03:11.70]her
[03:12.78]她的
[03:13.86]hope
[03:14.94]希望
[03:16.02]head
[03:17.03]头
[03:18.04]horse
[03:19.21]马
[03:20.38]hero
[03:21.60]英雄;勇士
[03:22.82]household
[03:23.89]家庭;家眷
[03:24.95]unhurt
[03:26.37]没有受害的;没有受伤的
[03:27.79]lighthouse
[03:28.98]灯塔
[03:30.17]childhood
[03:31.64]童年时期
[03:33.12]inhuman
[03:34.16]无人性的;野蛮的
[03:35.21]unhappy
[03:36.52]不幸福的;不愉快的
[03:37.84]beehive
[03:39.15]蜂窝
[03:40.46]unholy
[03:41.81]邪恶的;有罪的
[03:43.16]hear from
[03:44.44]收到……来信
[03:45.72]hand in hand
[03:47.14]手拉手
[03:48.56]help out
[03:50.31]帮助克服困难
[03:52.06]I haven't heard from him for a long time.
[03:54.18]我好久没有收到他的来信了。
[03:56.30]He came home and had his supper,in a short time,he went back to the hospital.
[04:00.41]他回家吃饭,过了一会儿,他又回到医院。
[04:04.51]Her husband broke her heart.
[04:07.07]她丈夫伤了她的心。
[04:09.62]Harry1 Hunt hunts heavy hairy hares.Does Harry Hunt heavy hairy hares?If Harry Hunt hunts heavy hairy hares,Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts?
[04:23.18]哈利·亨特捕到几只长毛大兔子。哈利·亨特捕到几只长毛大兔子了吗?路过哈利·亨特捕到几只长毛大兔子,那麽哈利·亨特在哪里捕到几只长毛大兔只呢?
[04:36.73]red
[04:38.53]红的;红色的
[04:40.33]rot
[04:41.30]腐烂;腐坏
[04:42.28]read
[04:43.41]读;阅读
[04:44.54]rough
[04:45.75]粗糙的
[04:46.96]rare
[04:48.14]稀有的;罕见的
[04:49.33]radio
[04:50.11]无线电
[04:50.88]rose
[04:51.92]rise过去时
[04:52.97]river
[04:53.87]江;河
[04:54.77]right
[04:56.05]右的;右边的
[04:57.32]road
[04:58.30]路;道路
[04:59.27]rob
[05:00.64]抢劫
[05:02.00]green
[05:02.87]绿的
[05:03.73]grand
[05:04.81]雄伟的;堂皇的
[05:05.89]through
[05:07.08]穿过;通过
[05:08.27]grass
[05:09.35]草;牧草
[05:10.43]every
[05:11.63]每一;每个
[05:12.84]current
[05:14.03]现时的;当前的
[05:15.22]arrive at
[05:16.58]到达;达到;达成
[05:17.95]carry out
[05:19.19]实现;实施
[05:20.44]make progress
[05:22.04]取得进步
[05:23.64]Nothing can prevent us from reaching our aim.
[05:26.05]没有什么能阻止我们达到目标。
[05:28.46]I have a terribe thirst.I am fast runing out of tea.
[05:31.24]我太渴了,茶马上就要喝完了。
[05:34.01]All roads lead to Rome.
[05:36.13]条条大路通罗马。
[05:38.26]Round and round the ruffed rock the ragged2 rascal3 ran.
[05:43.04]衣衬褴褛的无赖围着高低不平的岩石不停地跑。
[05:47.83]Rita repeated what Reardon recited when Reardon road the remarks.
[05:53.47]当利尔登阅读评论时,丽塔复述尔登背诵的东西。
[05:59.10]love
[06:01.67]爱;热爱
[06:04.25]little
[06:05.29]小的
[06:06.34]lunch
[06:07.24]午餐
[06:08.14]learn
[06:09.18]学习;学会
[06:10.22]local
[06:11.20]地方性的;当地的
[06:12.17]library
[06:13.18]图书馆;藏书室
[06:14.18]lady
[06:15.08]女士;夫人
[06:15.98]long
[06:16.85]长的;远的
[06:17.71]large
[06:18.90]大的;宽大的
[06:20.09]life
[06:21.33]生命;生存
[06:22.57]help
[06:23.78]帮助
[06:24.98]volume
[06:25.99]卷;册
[06:27.00]golbe
[06:28.08]球;球状物
[06:29.16]killing
[06:30.17]致命的
[06:31.18]children
[06:32.22]小孩的复数形式
[06:33.26]world
[06:34.27]世界;地球
[06:35.28]flood
[06:36.36]洪水;水灾
[06:37.44]believe
[06:38.68]相信;信任
[06:39.92]field
[06:40.72]原野;田地
[06:41.51]girl
[06:42.71]姑娘;少女
[06:43.92]little
[06:44.82]小的;小巧可爱的
[06:45.72]control
[06:46.85]控制;支配
[06:47.99]bottle
[06:49.07]瓶子
[06:50.15]miracle
[06:51.28]奇迹;奇迹般的人
[06:52.42]trail
[06:53.55]拖
[06:54.68]full
[06:55.62]满的;充满的
[06:56.56]people
[06:57.64]人们
[06:58.72]critical
[07:00.17]关键性的
[07:01.63]lead a simple life
[07:03.05]过着简朴的生活
[07:04.48]fall in love with
[07:05.83]与……恋爱;爱上
[07:07.18]leave me alone
[07:08.65]别理我
[07:10.13]He who laughs last laughs best.
[07:12.36]谁笑在最后谁笑得最好。
[07:14.59]It is never too late to learn.
[07:16.41]活到老,学到老。
[07:18.23]Make sure that we haven't left out any name on the list.
[07:20.87]确保我们在名单中不要漏掉任何人的名字。
[07:23.52]Don't play with that little girl,she will cry.
[07:26.67]别和那个小女孩开玩笑,她会哭的。
[07:29.82]The less the lame4 loon5 learn on its little lame leg,the less the loon limped.
[07:36.10]跛足的笨蛋对它的小跛足依靠得越少,笨蛋跛行就越少。
[07:42.38]Levi left the leaves lying on the littered lawn.
[07:46.76]和瓦伊把树叶扔在到处是垃圾的草地上。
1 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
3 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
4 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
5 loon | |
n.狂人 | |
参考例句: |
|
|