-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.00]Scene:ABC Properties Company,Tai Koo Shing Branch
[00:02.81]场景:ABC物业代理公司太古城分行
[00:05.62]A:Agent Mr.Wang
[00:07.16]物业代理王先生
[00:08.70]C:Client Mr.Johnson
[00:10.46]客户约翰逊
[00:12.23]A:Good morning,Mr.Johnson.How are you today?
[00:13.79]早上好,约翰逊先生,你好吗?
[00:15.36]C:I am fine,thank you.How about you?
[00:17.28]很好,谢谢。你怎样呢?
[00:19.20]A:Not bad.Just a little busy.
[00:20.52]还好,只是比较忙。
[00:21.84]C:That means you are doing good business.
[00:23.05]这表示你的生意不错。
[00:24.27]A:So far so good.
[00:25.29]还不错吧。
[00:26.31]C:Well,I am here to pay you the agency fee because I am leaving Hong Kong next week.
[00:29.52]事情是这样的,因为我下星期要离开香港,所以今天来支付贵公司的代理费。
[00:32.73]A:Sure.Let me check the balance.
[00:34.00]好的,让我先查看费用余额。
[00:35.27](Mr.Wang Picks up a file and checks the Preliminary Sale and Purchase Agreement.)
[00:38.30](王先生拿出文件资料查看临时买卖合约后)
[00:41.33]The balance is forty_three thousand Hong Kong dollars.
[00:43.70]费用余额是港币四万三千元。
[00:46.08]C:Who shall I put down as the payee's name?
[00:47.87]我应该在支票抬头写什么名称呢?
[00:49.66]A:ABC Properties Company,please.
[00:51.20]请写ABC物业代理公司。
[00:52.74]C:Here is the cheque.
[00:53.45]这是支票。
[00:54.15]A:Thank you.
[00:54.95]谢谢。
[00:55.75]C:Do you know if the new owner has moved into the house or not?
[00:57.97]你知道新的业主已搬进房子了吗?
[01:00.19]A:Not yet.Mr.Chan bought the house for investment purpose.
[01:02.56]现在还没有,业主买这房子是作为投资用途的。
[01:04.94]I heard that he is going to have someone change the carpet and repaint the house first.
[01:08.09]听说业主将安排工人更换地毡和翻新墙身。
[01:11.24]C:I see.
[01:12.19]我明白了。
[01:13.14]A:Mr.Johnson,thank you for your cheque and here is your receipt.
[01:15.45]约翰逊先生,谢谢你的支票,这是你的收据。
[01:17.77]C:Don't mention it.I really appreciate your help,otherwise,I would not have been able to sell this house in such a short period.
[01:23.16]不用客气,我真的很感谢你的帮忙,否则我不可能在这么短时间内卖出这房子的。
[01:28.56]A:Thank you.(shake hands)
[01:29.51]谢谢。(互相握手)