英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第119期:蹭吃蹭喝

时间:2019-04-15 02:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I didn't exactly knock his socks off, did I? 他好像对我不感冒  是吧

Mr. Takeda was very impressed by you. 武田先生对你印象很好
Mm. Right. 是啊
Must have been my extensive knowledge of Disneyland Tokyo. 肯定是因为我对东京迪斯尼乐园很了解
Well, if you change your mind, here's my card. 改主意的话请联系我  这是我的名片
Best of luck with the grandkids. 祝您的外孙们好运
Nice meeting you. - Same. 见到你们很高兴  -我也是
They seem like they only came for the free food and drink. 他们好像只是来蹭吃蹭喝的
Uptight1 bastards2. 该死的穷光蛋
No, don't sour. Move on to the next. 别生气  再接再厉
Yeah, you're right. 说得对
Would you mind grabbing me a drink? 帮我拿杯酒  好吗
Make it a stiff one. You got it. 要烈的 好的
I didn't think you'd show. 没想到你会来
I'm still conflicted. 我还是很矛盾
Look, Nolan, don't string me along 诺兰  不想投资的话
if you're not planning to invest. 就别玩我了
There are dozens of potentials here that I can be talking to. 这儿能商谈的潜力股多得是
You must have some cast-iron cajones 顺手牵羊后  还想让我为你开支票
to ask me to open my checkbook after you stole from me. 小样  你还真有种啊
It's shocking and admirable all at the same time. 我是既震惊  又对你刮目相看啊
What is it you want, Nolan? 你想怎样  诺兰
You wouldn't have come down here 没想法的话
if you didn't have something on your mind. 你就不会来这了
What's say we continue this negotiation3 in private? 我们找个没人的地方谈谈如何
Follow me. 跟我来
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 uptight yjXwQ     
adj.焦虑不安的,紧张的
参考例句:
  • He's feeling a bit uptight about his exam tomorrow.他因明天的考试而感到有点紧张。
  • Try to laugh at it instead of getting uptight.试着一笑了之,不要紧张。
2 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
3 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴