英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第7集 第24期:偷走了妻子

时间:2019-04-26 02:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Kara, whatever demons1 you're struggling with, 卡拉  不管你正在抗争怎样的心魔

we can get you the best help possible. 我们都会尽可能地帮助你
The only demons I'm struggling with 我所抗争的魔鬼
are standing2 right in front of me. 就站在我眼前
I want a confession3. 我要你们认罪
You can start by telling me what you did to David. 先告诉我你们对大卫做了什么开始
You were never in love with him, were you? 你从来没爱过他  对吗
Oh, no. She was. She was very much. I mean, too much. 不  她爱过  爱得可深了  太深了
- I want to hear it... - kara. -我要听...  -卡拉
From her. 她亲口来说
Victoria had nothing to do with what happened to David. 维多利亚和大卫的遭遇没有关系
It was all me. 都是我的错
- Conrad... -No, no, no, it's all me. -康拉德  -不不  都是我
Look, I made a deal with some nefarious4 people 听着  我和一些恶人做了协定
who had every intention of framing me 然后他们却千方百计
for that plane going down. 把飞机坠毁的罪名安在我头上
So you blamed it on David? 于是你就把责任推给了大卫
The man was stealing my wife. 那个人偷走我妻子
Yeah, I wanted him to feel the same level of pain 是  我想让他感受到
that he'd inflicted5 on me. 他付诸于我的一样的痛苦
Come on. You of all people should understand that. 说真的  你应该最能理解这种心情
And--and I'm sorry to say 而且...很遗憾
that your David was a very trusting man, 你的大卫太容易轻信他人
which made the thing... 因此让事情有些...
It was almost child's play. 尤其易如反掌
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
4 nefarious 1jsyH     
adj.恶毒的,极坏的
参考例句:
  • My father believes you all have a nefarious purpose here.我父亲认为你们都有邪恶的目的。
  • He was universally feared because of his many nefarious deeds.因为他干了许多罪恶的勾当,所以人人都惧怕他。
5 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴