-
(单词翻译:双击或拖选)
Oh, this unseasonal heat is absurd. 这真是反常的热啊
I take it that you disposed of your clothes last night? 我想你已经把昨晚衣服给处理掉了吧
Permanently1. 销毁了
Good. 很好
The staff will be here any minute. 员工随时会来
You've ordered the staff back? 你让员工回来了吗
Of course. 当然
One night without the help is suspect enough. 一晚没请人帮忙已经足够可疑了
This really is business as usual for you two, isn't it? 这事对你们来说就和平时的生意一样对吧
Canceling at the last minute would draw unwanted attention. 最后关头取消会引人注目
And I'm instating a moratorium4 我决定在"你俩"的事务上
on this "you two" business, Daniel. 不再插手 丹尼尔
It's time you stopped blaming us 是时候停止指责我们
and started shouldering some responsibility. 自己承担责任了
What, like you shouldered the responsibility 就像你二十年前引爆飞机
for bringing down that plane 20 years ago? 然后承担责任那样吗
Oh, wait. You let David Clarke do that for you. 等等 你让大卫·克拉克替你背了黑锅
So tell me, 告诉我
who's gonna be shouldering the responsibility 谁会为海伦·克劳利的死
for the murder of Helen Crowley? 承担责任呢
Oh, as fate would have it, 像命中注定一般
a certain treacherous5 young bride 某位奸诈的年轻新娘
has made that a very simple choice for all of us. 让我们有了个简单的选项
Amanda Clarke? 阿曼达·克拉克
Are you serious? 你是认真的吗
She is Charlotte's sister, for god sake. 看在老天的份上 她是夏洛特的姐姐
What she is is a vicious opportunist 她是一个邪恶的投机取巧分子
for a year and a half. 一年半的罪
点击收听单词发音
1 permanently | |
adv.永恒地,永久地,固定不变地 | |
参考例句: |
|
|
2 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
3 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
4 moratorium | |
n.(行动、活动的)暂停(期),延期偿付 | |
参考例句: |
|
|
5 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
6 unleashed | |
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|