-
(单词翻译:双击或拖选)
He was worried about you being in some kind of... 他担心你落入了...
Dickensian foster home, 狄更斯笔下那种歹毒的领养家庭
'cause he had witnessed firsthand 因为他曾亲眼目睹
surrendered her firstborn son to just such a facility many years ago. 她多年前把自己的长子送到那样的机构中
Who was he talking about? 他在说谁
A very lonely, very frightened 16-year-old girl 一个十分孤单和惊恐的16岁女孩
who would mature into someone with whom he was very close 日后却长大成和他十分亲近的女人
after your mother... 那是在你母亲
left you. 抛下你之后的事了
Victoria. 维多利亚
She has another son. 她还有一个儿子
You can't even begin to imagine. 你根本无法想象
点击收听单词发音
1 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 morsel | |
n.一口,一点点 | |
参考例句: |
|
|
3 flair | |
n.天赋,本领,才华;洞察力 | |
参考例句: |
|
|